курить русский

Перевод курить по-французски

Как перевести на французский курить?

курить русский » французский

fumer fumée boire avaler absorber

Примеры курить по-французски в примерах

Как перевести на французский курить?

Простые фразы

Недавно я бросил курить.
J'ai récemment arrêté de fumer.
Я бросаю курить.
J'arrête de fumer.
Я бросил курить и пить.
J'ai arrêté de fumer et de boire.
Я бросил пить и курить.
J'ai arrêté de fumer et de boire.
Я собираюсь окончательно бросить курить.
Je vais arrêter de fumer pour de bon.
Я наконец бросил курить.
J'ai finalement arrêté de fumer.
Хотел бы я бросить курить.
J'aimerais arrêter de fumer.
Советую тебе бросить курить.
Je te conseille d'arrêter de fumer.
Курить вредно для здоровья.
Fumer est mauvais pour la santé.
Курить - плохая привычка.
Fumer est une mauvaise habitude.
Курить - здоровью вредить.
Fumer nuit à la santé.
Он бросил курить два года назад.
Il a arrêté de fumer il y a deux ans.
Всякий раз, когда повышаются цены на сигареты, множество людей пытается бросить курить.
Chaque fois que le prix des cigarettes augmente, beaucoup de gens essayent d'arrêter de fumer.
Он принял решение бросить курить.
Il a pris la résolution d'arrêter de fumer.

Субтитры из фильмов

Я просил не курить при мне.
Et enlevez cette cigarette de votre bouche!
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
Interdiction de fumer. De raconter des grivoiseries et de siffler.
Ты опять начал это курить.
Tu as encore fumé.
Вы не можете здесь курить.
Vous ne pouvez pas fumer.
Что, слепой не может курить?
Un aveugle ne peut pas fumer?
Но не звони, если я буду курить.
Si je fume, n'appelez pas.
Только в одном его можно упрекнуть: его привычка курить в постели.
Je ne vois qu'une chose à lui reprocher. sa manie de fumer dans le lit.
Её оценят любители курить конфеты и слушать сигареты.
C'est bon pour les fumeurs de bonbons qui ecoutent les cigarettes!
У Вас нет хорошей сигары? Врач хочет, чтобы я бросил курить.
J'ai un jeune médecin ici qui me défend de fumer.
Мой лечащий врач вбил себе в голову, что я должен бросить курить.
Le jeune médecin dont je vous parlais. il tient absolument à ce que je vive.
Нет, я бросил курить.
Non, j'ai arrêté de fumer. Ah, ouais?
Я не могу курить сигарету или читать книгу.
Je ne peux pas non plus fumer seul ou lire un livre.
Можете курить.
Vous pouvez fumer si vous voulez.
Кэти, только не говори, что начала курить?
Ne me dis pas que tu fumes!

Из журналистики

Чтобы в течение следующих нескольких десятилетий уменьшить количество смертей, вызванных табаком, нужно, чтобы 1,1 миллиард сегодняшних курильщиков бросили курить.
Il est nécessaire que les 1,1 milliard de fumeurs actuels arrêtent de fumer afin de réduire la mortalité due au tabac au cours des prochaines décennies.
Поскольку политика контроля мешает детям начать курить, после 2050 года можно ожидать еще большей пользы.
Étant donné que les politiques de contrôle découragent les enfants de commencer, on peut même s'attendre à des bénéfices encore plus grands après 2050.
Она рассказывают о том, что впервые в истории люди получили возможность бросить курить, не отказываясь при этом от удовольствия, которое они привыкли получать от никотина.
Ils se sont chargés de répandre la nouvelle que, pour la première fois dans l'histoire, les gens peuvent cesser de fumer sans renoncer au plaisir induit par la nicotine.
Они рассказали, как попросили своих родителей бросить курить, после того как узнали о последствиях этой привычки.
Ils m'ont raconté de quelle manière ils ont intimé leurs parents à cesser de fumer après avoir appris les conséquences de cette habitude sur leur santé.
Почему так много людей продолжают курить?
Pourquoi tant de gens continuent-ils de fumer?
В конце концов, уже давно никто не верит в то, что надо курить, чтобы защититься от инфекций.
Après tout, on ne fume plus de cigarettes pour éviter les infections.

Возможно, вы искали...