легенда русский

Перевод легенда по-французски

Как перевести на французский легенда?

легенда русский » французский

légende conte histoire mythe fable dit conte de fées conte de fée conte bleu

Легенда русский » французский

Legend

Примеры легенда по-французски в примерах

Как перевести на французский легенда?

Простые фразы

Это человек-легенда.
Cet homme est une légende.
Том - легенда.
Tom est une légende.
Ты живая легенда.
Tu es une légende vivante.
Вы живая легенда.
Vous êtes une légende vivante.
Это правда или лишь городская легенда?
Est-ce vrai ou juste une légende urbaine?

Субтитры из фильмов

У всех одна и та же легенда.
Ils se sont donné le mot!
Томми Восс - легенда преступного мира Нью-Йорка.
Simon Templar, alias le Saint, aurait été aperçu au club au moment du meurtre.
Легенда о чародее и его ученике.
Une légende sur un sorcier qui avait un apprenti.
О происхождении богатств Кейна ходит легенда.
L'origine de la fortune de Kane fait partie de la légende.
Те, что бежали, которые злые были легенда о них до сих пор преследует деревню, где я родилась.
Ceux qui s'échappèrent, les plus mauvais. ont une légende qui hante le village où je suis née.
Это - твоя легенда.
C'est ce que j'ai dit à Bernard.
Скажи, что это легенда для полиции.
Dis-lui que c'est un prétexte.
Уста правды. Легенда гласит, что, если лжец положит сюда свою руку,.. то уста немедленно откусят её.
La légende raconte que si vous mentez et que vous y mettez la main, elle sera arrachée.
Всё понятно, но какова, все-таки, наша легенда?
Qu'en conclura-t-on?
Какая красивая легенда.
C'est une belle légende.
Тогда объясните как безграмотный фермер, такой как Хобарт, мог узнать что-либо об этом существе, легенда о котором переходила от цивилизации к цивилизации.
Comment un illettré comme Hobart. pouvait-il connaître cette créature. dont la légende se retrouve dans toutes les civilisations?
К тому же там есть старая легенда.
Et puis il y a cette vieille légende.
И тут начинается легенда.
Et maintenant nous entrons dans la légende.
Не трудно понять, как легенда процветала здесь.
Ce n'est pas difficile de comprendre comment une légende a pu naître ici.

Из журналистики

Так продолжает жить легенда.
Ainsi, la légende perdure.

Возможно, вы искали...