милосердие русский

Перевод милосердие по-французски

Как перевести на французский милосердие?

милосердие русский » французский

miséricorde charité pitié clémence compassion sympathie commisération amour du prochain bienveillance

Примеры милосердие по-французски в примерах

Как перевести на французский милосердие?

Простые фразы

Миру нужна справедливость, а не милосердие.
C'est la justice et non la charité, dont a besoin le monde.

Субтитры из фильмов

Вот мой совет: признайте себя виновным и надейтесь на милосердие суда.
Mais voici mon conseil : Plaidez coupable et livrez-vous à la merci de la Cour. - Jamais.
Дай нам благодарные сердца, Господь, за все твое милосердие.
Donnez-nous Notre Père, un cœur reconnaissant.
Это правильно, мсье Колен. Милосердие прежде всего.
Vous avez raison, M. Colin.
Такое милосердие опасно.
C'est de la clémence et trop de confiance.
Это человек, стремящийся проявить христианское милосердие.
Un homme qui exerce la charité.
Я верю в бога, в милосердие и во все такое.
En Dieu, au pardon, à tout le reste.
Я вас подвезу. - Хотите проявить ко мне милосердие?
Tu me prends en pitié?
Пусть Бог отблагодарит вас за милосердие.
Que Dieu vous bénisse.
Если из-за этого я и мой народ виновны в применении черной магии,.так пусть сжалится Господь надо всеми, кто ждет правосудия от этого человека. Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила.
Si cela fait de moi et de mon peuple des sorciers, que Dieu ait pitié de ceux qui attendent miséricorde et justice de leur prochain car, ici-bas, seule la mort est miséricordieuse.
Я принимаю возложенную на меня честь.защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
J'accepte l'honneur qui m'est fait et rendrai justice à mon prince en affrontant Ivanhoé.
И вы знаете, как они это называют? Милосердие.
Vous savez comment ils appellent ça?
Поэтому я умоляю вас: проявите милосердие.
C'est pourquoi je vous implore humblement de faire preuve de clémence.
Воздадим хвалу Господу за его милосердие!
Dieu soit loué de Sa miséricorde.
Мы расскажем своему народу о справедливом воине, у которого есть и мужество, и милосердие.
Qu'Allah m'arrache les yeux si je romps ce serment.

Из журналистики

Порция признает, что у Шейлока нет обязательства проявлять милосердие к Антонио, который нарушает свое соглашение с ним.
Portia admet que Shylock n'est pas obligé d'être clément envers Antonio, qui a contrevenu à l'accord conclu.

Возможно, вы искали...