наступать русский

Перевод наступать по-французски

Как перевести на французский наступать?

наступать русский » французский

marcher sur venir survenir se produire fouler commencer attaquer arriver

Примеры наступать по-французски в примерах

Как перевести на французский наступать?

Простые фразы

У тебя штанины слишком длинные - будешь на них наступать.
Tes pantalons sont trop longs - tu vas marcher dessus.
Я не хочу наступать тебе на ноги.
Je ne veux pas te marcher sur les orteils.

Субтитры из фильмов

Я же мастер наступать на грабли.
Je suis maso.
Что заставляет рассвет наступать словно ураган?
Qui fait éclater le tonnerre?
Наши войска отказываются наступать.
Les troupes se mutinent, elles refusent d'avancer.
И отказались наступать?
Avez-vous refusé d'avancer?
Лучше наступать чем гнить заживо.
J'aurais préféré attaquer que pourrir vivant ici.
Это невозможно. Коммунисты начнут наступать по всем фронтам.
Si nous nous retirons sous la contrainte, notre prestige risque d'être entamé.
Старайтесь наступать всей подошвой одновременно. И носками внутрь, а не врозь. - А как же птицы?
Il faut poser le pied à plat, la pointe en dedans.
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Je ne savais pas pourquoi j'allais attaquer Diaz, l'homme qui avait tant fait pour moi.
Наступать некуда!
II n'y a nulle part où charger.
Конечно, а теперь будем толкаться и наступать друг другу на ноги до Белграда, а эта сторона пустует.
Et maintenant on va se serrer jusqu'à Belgrade et ce coté est vide!
Мы должны наступать с севера, чтобы быть невидимыми на радаре.
Pour bombarder les entrepôts de Daiquiri à 18h00.
Ты никогда не отступала. Продолжаешь наступать?
Tu es incapable de renoncer, n'est-ce pas?
Знаю, Бартон, и я повторяю: вы должны наступать.
Je sais. Qu'ils attaquent!
Они же не заставят нас снова наступать?
Ils ne vont pas nous demander d'y aller, non?

Из журналистики

Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Les crises de la dette arrivent généralement alors qu'on ne s'y attend pas, affectant des pays dont les trajectoires d'endettement ne permettent simplement pas de s'adapter à des erreurs ou imprévus.

Возможно, вы искали...