общаться русский

Перевод общаться по-французски

Как перевести на французский общаться?

Примеры общаться по-французски в примерах

Как перевести на французский общаться?

Простые фразы

Мне нравится общаться со своей девушкой.
Je prends plaisir à parler avec ma petite amie.
С ним трудно общаться.
Il est très difficile de s'entendre avec lui.
Том говорит, что может общаться с умершими.
Tom dit qu'il peut communiquer avec les morts.
Мне нравится с тобой общаться.
J'aime échanger avec toi.
Мне нравится с вами общаться.
J'aime échanger avec vous.
Мне нравится с тобой общаться.
J'aime m'entretenir avec toi.
Мне нравится с вами общаться.
J'aime m'entretenir avec vous.
Он не умеет общаться с детьми.
Il ne sait pas comment être en relation avec des enfants.
С Томом было легко общаться.
C'était facile de parler à Tom.
Он не хочет общаться с подобного рода людьми.
Il ne veut pas fréquenter des gens de cet acabit.

Субтитры из фильмов

Душевные страдания не позволяют общаться. даже с теми, кто тебя любит.
Les souffrances spirituelles sont difficilement exprimables, même à ceux qui vous aiment.
Вам не нравится общаться с девушками?
Vous n'aimez pas parler avec les femmes?
Думаете, мне нравится общаться с убийцей?
En effet. Est-ce que vous croyez que ça me plaisait de m'amuser avec meurtrier?
Ну, когда поженитесь, мы сможем общаться свободнее.
Quand vous serez mariés, nous en parlerons plus librement.
Тебе надо больше общаться. - Да.
Vous devriez circuler un peu.
Я приглашаю вас на прогулки потому, что мне нравится с вами общаться.
Ce n'est que pour le plaisir de votre compagnie.
Очень сложно общаться с людьми, когда они смотрят на тебя свысока.
Mais c'est difficile quand on vous observe comme une vache primée. Et alors?
Подразумевается, что мёртвые могут общаться с живыми.
Les morts communiquent ainsi avec les vivants.
Скажи, что ты приняла её предупреждения близко к сердцу,. и ты собираешься общаться со мной, только как с доктором, на дистанции в четыре шага.
Dites que vous notez son avertissement, que vous n'avez l'intention de me voir qu'en tant que médecin.
Ну почему некоторые люди мешают другим. знакомиться и общаться. - Ну-ну, дорогая.
Il y a des gens qui choisissent bien leur moment. pour empêcher les autres d'apprendre à se connaître!
В чем дело? Не собираюсь общаться с газетчиками.
Je ne veux voir ni députés, ni journalistes!
Не берите в голову, он привык так общаться.
Excusez-le, il ne voit pas 1 2 humains dans son année. Il est comme ca.
Он просто не в состоянии общаться сейчас.
Il n'est pas d'humeur très sociable.
Слава Богу, мне не придётся с ним общаться.
Dieu soit loué, je n'aurai pas de contact personnel avec lui.

Из журналистики

Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются.
Les hommes et femmes les plus instruits et les plus capables de communiquer efficacement dans divers contextes internationaux tirent leur épingle du jeu.
Одна из главных причин недовольства заключается в том, что с ним может быть довольно трудно общаться.
Une des critiques qui revient régulièrement à son sujet est qu'il n'est pas toujours facile de communiquer avec lui.
Возможно, в будущем, интерфейсы позволят общаться, преодолевая языковые барьеры путем погружения в коллекции картинок - являясь сочетанием фильмов, архитектуры и электронной почты.
Les futures interfaces nous permettront peut-être de communiquer et de surmonter les barrières linguistiques, en nous baignant dans un montage d'images - croisement entre cinéma, architecture et courrier électronique.
Современные технологии позволяют этому подполью и общаться, и встречаться.
Mais la technologie moderne permet aux mouvements clandestins de s'exprimer et de tisser des liens.
Он призывает женщин пробовать делать какую-либо работу бок о бок с мужчиной, а не только общаться лицом к лицу, чтобы стать ближе своим супругам.
On voit tous les avantages que les enfants peuvent retirer de ces deux styles différents d'approche parentale.
Если с Китаем и Россией нельзя общаться, как с друзьями, конфликтом можно управлять путем признания их отличающихся интересов, но быть всегда настороже и постоянно поддерживать наши демократические ценности.
Si la Chine et la Russie ne peuvent être traités comme des pays amis, les situations conflictuelles peuvent être gérées en reconnaissant leurs intérêts et avec une vigilance constate, préserver la force de nos propres institutions démocratiques.
Возможность общаться через электронную почту с любым человеком в мире создает ощущение малого размера Земли, в сравнении с огромным количеством людей, населяющих ее.
La possibilité de communiquer par mail avec le monde entier crée le sentiment que le monde est petit relativement à l'abondance d'humains qui le peuplent.
Политические лидеры могут воспользоваться меньшим числом степеней свобод, прежде чем среагировать на событие, и вынуждены общаться не только с другими правительствами, но и с гражданским обществом.
Les dirigeants politiques n'ont plus tout à fait la même marge de manœuvre avant de devoir réagir aux évènements, et doivent donc communiquer non seulement avec les autres gouvernements, mais aussi avec la société civile.
Можно было бы назвать это разговором глухих, однако большинство глухих людей могут довольно хорошо общаться друг с другом - с помощью языка жестов и другими способами.
On pourrait qualifier cela de dialogue de sourd, sauf que la plupart des personnes sourdes parviennent à communiquer assez bien entre elles avec le langage des signes ou par n'importe quel autre moyen.
Теоретики лидерства предполагают, что мы должны уделять больше внимания эмоциональному интеллекту лидеров - их самообладанию и способности общаться с другими, а не их политическим обещаниям.
Les théoriciens dominants suggèrent que nous devrions prêter moins d'attention aux promesses politiques des dirigeants qu'à leur intelligence émotionnelle - leur maîtrise d'eux-mêmes et leur capacité à s'adresser à tout un chacun.
Дебейки провел в больнице три месяца, будучи не в состоянии говорить или принимать пищу большую часть этого времени, не говоря уже о том, чтобы вставать с постели, читать или общаться с другими.
De Bakey a dû passer trois mois hospitalisé, durant lesquels il était la plupart du temps incapable de parler ou de manger, et encore moins de se lever, lire ou communiquer avec autrui.
Необходимость эффективно общаться вместе с рыночными силами создают мощный стимул овладеть английским и достичь определённой степени ассимиляции.
La nécessité de communiquer, combinée aux forces du marché, les encourage à maîtriser l'anglais et à accepter un certain niveau d'assimilation.
Джон Ф. Кеннеди преуспел в продаже американской мечты. Линдон Джонсон умел общаться с сельскими жителями Техаса.
Roosevelt attisait le patriotisme parmi les travailleurs, Kennedy vendait à merveille le rêve américain et Johnson savait parler aux paysans du Texas.
Сын бедного строителя, он метеором взлетел вверх по коммунистической иерархии и стал главой партии в промышленном городе Свердловске (теперь - Екатеринбург) на Урале. В отличие от многих других партийных лидеров, он умел общаться с простыми людьми.
Fils d'un ouvrier du bâtiment pauvre, il avait connu une ascension éclair dans les rangs du parti communiste jusqu'à en devenir le chef dans la ville industrielle de Sverdlovsk (aujourd'hui Iekaterinbourg), dans l'Oural.

Возможно, вы искали...