объем русский

Перевод объем по-французски

Как перевести на французский объем?

объем русский » французский

taille grandeur ampleur mesure dimension volume quantité total quantité vocalique magnitude

Примеры объем по-французски в примерах

Как перевести на французский объем?

Субтитры из фильмов

Подумайте, какой это удивительный объем.
Pensez aux contraintes qu'implique ce prodigieux exploit!
Ну, для начала, мой дорогой шериф, я бы хотел посмотреть на объем работы.
Tout d'abord j'aimerais voir les sujets.
Объем работы.
Les sujets.
У него был небольшой объем для мозга.
Il y a de très petites cavités au niveau du cerveau.
Объем перевозок марихуаны из Мексики в США достиг опасных показателей.
Le trafic de marijuana du Mexique vers les Etats-Unis a atteint des sommets dangereux.
В отличие от замкнутых, например, сферических, открытые вселенные имеют бесконечный объем пространства.
Contrairement à celui des univers fermés. l'espace contenu dans les univers ouverts est infini.
Воздух проходит, но у мальчика сокращенный объем дыхания.
Volume d'air en circulation en baisse chez le garçon.
Какой объем поставок вы планируете для начала, Хилдебранд?
Quel ordre de taille pensiez-vous, en tant que l'ici et maintenant, Hildebrand?
Объем поставок?
Taille de de l'ordre? Ah. Erm.
Но мы сделали для него хорошую историю, эмоции, глубину, объем.
Mais c'est compensé par un bon scénario, de I'émotion, de la profondeur.
Это очень большой объем материала для проверки.
Très loin, alors.
У старшего врача Хельмера сейчас очень большой объем работы.
Il a pas mal de travail. On ne peut pas l'attendre plus longtemps.
Ты не выдержишь объем работы или дисциплину.
Tu ne supporteras jamais la discipline.
Я его знаю? Объем двигателя - 1498 кубов. Это Вон.
Derrière les sièges se trouvait. un extraordinaire moteur à quatre cylindres refroidi par air de course.

Из журналистики

Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
En outre, elles sont sujettes à de fréquentes sécheresses qui restreignent leur production de façon significative, et réduisent nombre d'entre elles au rôle de point de repère décoratif.
Но рост объема кредитов пришел к шокирующему финишу в 2008 году, первый год за несколько десятилетий, когда совокупный объем финансовых активов упал, и до сих пор нет признаков устойчивого выздоровления.
Mais la croissance s'interrompit en 2008, première année depuis des décennies à connaître une chute de l'ensemble des actifs financiers, et les signes de reprise durable sont encore timides.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Si l'écart est fixé à un seuil raisonnablement élevé afin d'obtenir un escompte substantiel, le montant de dette retirée par l'opération de rachat serait minime.
Данные - это валюта, являющаяся мерилом результативности, ответственности и уровня доверия в глобальной экономике, а улучшения в области данных оказывают влияние на качество управления и объем частных инвестиций.
Les données sont la monnaie de la performance, de la comptabilité et de la crédibilité de l'économie mondiale. Et l'amélioration des données est liée à une meilleure gouvernance et à des niveaux plus élevés d'investissements privés.
Объем торговли между двумя гигантами вырос со 100 миллионов долларов в 1994 году до почти 14 миллиардов долларов в прошлом году, и министр торговли и промышленности Индии предсказал, что к концу этого десятилетия он удвоится.
Le commerce entre les deux géants est passé de 100 millions de dollars en 1994 à presque 14 milliards de dollars l'année dernière, et le ministre indien du Commerce et de l'Industrie prévoit une multiplication par deux d'ici la fin de cette décennie.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
Во-первых, объем ГОЯ увеличился по сравнению с активами японских домовладений.
D'abord, le volume des JGB a explosé par rapport aux actifs des foyers japonais.
Объем торговли быстро растет.
Aucune expansion démographique chinoise n'est de plus survenue en Sibérie, même si de nombreux journalistes et experts ont colporté cette histoire.
Но более точно было бы сказать, что имеет место глобальный упадок инвестиций, объем которых снижается, несмотря на то, что темпы роста мировой экономики повышаются.
Mais il serait plus juste de dire qu'il y a un déficit global des investissements, qui baissent malgré la tendance à la hausse de la croissance mondiale.
Поскольку объем экономики Америки столь велик, а доллар столь важен для мировой финансовой системы, хронический дефицит бюджета США означает огромные глобальные последствия.
Etant donné la dimension de l'économie américaine et le rôle central joué par le dollar au niveau international, le déficit chronique du budget américain a des répercussions mondiales.
Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам.
Tout d'abord, les commerçants et les intermédiaires, plutôt que les fermiers producteurs, captèrent la plupart des bénéfices.
Фермеры могут увеличить объем продукции, но не смогут привезти ее в города, а города будут не в состоянии покрыть затраты сельской местности на производство.
Même si les paysans démultiplient leur production, ils ne pourront pas l'acheminer vers les villes, et inversement, les villes ne pourront pas leur fournir les intrants.
Двухразовое увеличение на 50 базисных пунктов ТНРП просто запирает такой же объем ликвидности.
Les deux augmentations de 50 points de base du RRR ont immobilisé exactement le même montant de liquidité.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Aucun doute que les services vont s'accroître au cours de cette transition.

Возможно, вы искали...