огородить русский

Перевод огородить по-французски

Как перевести на французский огородить?

огородить русский » французский

enclore enserrer enfermer encercler enceindre confiner ceindre envelopper

Примеры огородить по-французски в примерах

Как перевести на французский огородить?

Субтитры из фильмов

Как только будет назревать новая война. - Нужно будет огородить большое поле. - И продавать билеты.
Chaque fois qu'une guerre se prépare, on devrait. délimiter un champ par une corde.
Разве тебе не надо пойти и огородить территорию ленточкой?
Vous n'avez pas du scotch à coller?
Надо огородить периметр.
Bouclez le périmètre.
Я думаю мне нужно позвонить в службу по защите детей и огородить Лесли от самой себя.
Je dois appeler la DDASS pour protéger Leslie d'elle-même.
Нам пришлось огородить место, расследование убийства продолжается.
On a bouclé la zone et on a ouvert une enquête.
Тебе не кажется, что стоило огородить лентой место преступления?
Vous devriez pas sécuriser la scène de crime?
Третий: огородить его забором и запустить мартышек.
Tertio : une clotûre géante autour du périmètre, et voilà un sanctuaire à chimpanzés.
Вопрос в том, почему ты так старательно пытаешься огородить ее от правды?
Ma question est, pourquoi tu fais tant d'efforts pour la protéger de la vérité? Peut-être qu'elle en a eu assez.
Они могут огородить его непроницаемой стеной, клясться, что он жив и здоров, и готов бежать марафон.
Ils pourraient avoir un corps froid comme la pierre ici, et ils devraient tous être entrain de transpirer, il est bel et bien vivant et prêt à demi-marathon.
Сейчас, мы должны будем огородить периметр вокруг дома Уиверов.
Maintenant, nous devons établir un périmètre autour de la maison des Weaver.
Я. Сколько оранжевых конусов требуется, чтобы огородить футбольное поле?
Combien faut-il de cônes oranges pour délimiter un terrain de foot?
Надо огородить периметр.
Nous devons sécuriser le périmètre.
Нужно как можно больше огородить эту зону от нас.
Et mettons le plus de distance possible entre cet endroit et nous.
Но ты хотела огородить её от этого?
Mais vous êtes encore indécise?

Возможно, вы искали...