организовывать русский

Перевод организовывать по-французски

Как перевести на французский организовывать?

Примеры организовывать по-французски в примерах

Как перевести на французский организовывать?

Субтитры из фильмов

Они ушли организовывать свой лагерь, не знаю, правда, получилось ли у них что-нибудь.
Ils ont voulu repartir avec leur bus. mais impossible de démarrer.
Я вчера начал всё как следует организовывать.
J'ai battu le rappel de mes relations.
Их не надо организовывать.
Ils seront là. Ils viendront d'eux-mêmes.
Организовывать экскурсии с коллективными пьянками и приглашать артистов - тут вы первый.
Qu'offrez-vous aux gens? Des virées en goguette!
Сара Коннор, которая научила сына бороться, организовывать борьбу.
Sarah Connor, qui a appris à son fils à se battre, à s'organiser, qui l'a préparé depuis l'enfance.
Капитан Гастингс - мастер организовывать.
Il est parfait, pour cela.
Нужно место место, чтобы собраться, сражаться, организовывать.
Il faut endroit. endroit pour se regrouper, se battre, s'organiser.
Я просто хочу, чтобы ты знала, что если мы снова будем вместе организовывать вечеринку ты сможешь делать всё, что захочешь.
Si jamais on réorganise une fête ensemble. - Tu pourras faire ce que tu veux.
Без меня она бы в лото играла вместо того чтобы организовывать марши родителей гомосексуальных детей и раздавать презервативы.
Sans moi, elle serait en train de jouer au bingo, Au lieu d'organiser la marche des fiertés et de. Distribuer des capotes.
Мы собираемся организовывать легальное, интеллектуально серьёзное фашистское движение.
On va lancer un mouvement fasciste non clandestin, intellectuellement sérieux.
Он был моим первым клиентом, когда я стала организовывать вечеринки.
C'était mon 1er client sur les fêtes.
Одно из преимуществ положения партийного лидера - это то, что можно организовывать выпивку недалеко от дома.
Etre le chef d'un parti a des avantages. Tu t'arranges pour que les beuveries se passent près de chez toi.
Вы будете организовывать ее концерты?
D'autres récitals prévus?
То есть, какой смысл организовывать все эти идеальные убийства.. радивыполнениямоеймечты, если никто об этом не узнает?
A quoibon réaliser des meurtres parfaits etmes rêves, sipersonne n'est au courant?

Из журналистики

Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США?
Pourquoi ne pas organiser des rencontres annuelles régulières entre le Conseil de l'Europe et le Président des États-Unis?
Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе.
La capacité à obtenir, organiser, analyser et négocier des données est aujourd'hui devenue une compétence fondamentale dans toutes les industries, de tous les secteurs.
Поэтому международное сообщество должно признать, что только пропагандировать, организовывать или контролировать выборы в странах, которые до настоящего времени были недемократическими - недостаточно.
La communauté internationale doit par conséquent reconnaître qu'il ne suffit pas de promouvoir, organiser ou surveiller des élections dans des pays jusqu'ici non-démocratiques.
Должны ли мы организовывать патрулирование удаленных африканских деревень группами активистов, борющихся за права человека?
Doit-on envoyer des groupes de défenseurs des Droits de l'homme patrouiller les régions isolées d'Afrique?
В качестве последующих мер был основан секретариат для совместного управления комплекса, а правительственные чиновники от двух Корей начали организовывать ежедневные совещания.
Par la suite nous avons établi conjointement un secrétariat de gestion, tandis que des responsables politiques des deux Corées ont commencé à se rencontrer quotidiennement.
В демократических странах люди могут свободно организовывать себя и часто делают это на основе общих экономических интересов.
Dans les démocraties, le peuple est libre de s'organiser, souvent sur la base d'intérêts économiques communs.
В противоположность этому, в Китае, несмотря на то, что со времен смерти маоизма многие обрели значительную личную свободу, они не обрели свободу организовывать что-либо, не подконтрольное коммунистической партии.
En Chine aujourd'hui, même si les citoyens ont retrouvé un certain nombre de libertés individuelles depuis la mort du maoïsme, ils ne sont pas libres de former une organisation qui ne soit pas contrôlée par le Parti.
Европейцы и американцы усвоили, - а Китай, Россия и прочие поняли на опыте Запада, - что внешние силы не могут успешно организовывать политические соглашения или региональный порядок на Ближнем Востоке.
Les Européens et les Américains - de même que la Chine, la Russie et d'autres - ont appris de l'expérience occidentale que les puissances étrangères ne pouvaient élaborer d'arrangement politique ou instaurer d'ordre régional au Moyen-Orient.

Возможно, вы искали...