ослабление русский

Перевод ослабление по-французски

Как перевести на французский ослабление?

Примеры ослабление по-французски в примерах

Как перевести на французский ослабление?

Субтитры из фильмов

А некоторые люди считают, что нет проблем важнее, чем ослабление нашего превосходства на мировой арене.
D'autres pensent que rien n'est plus inquiétant que le déclin de notre hégémonie.
Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим.
S'il tolère ces pratiques, le syndicat perdra. tout crédit aux yeux des jeunes travailleurs. - C'est inacceptable.
Слуховые галлюцинации указывают на дальнейшее ослабление мозга.
Les hallucinations auditives prouvent une plus grande dégénération du cerveau.
Мне казалось, что ослабление тебя это единственный шанс.
T'affaiblir semblait être ta seule chance.
Приступы, паралич, ослабление иммунитета и в конечном итоге - кома.
Convulsions, paralysie, immunodépression, coma.
Ослабление контроля.
Suppression de la surveillance.
Долгое, медленное падение, старение и ослабление до тех пор. пока не появится старческий запах и маразм?
Un long déclin, devenant plus vieux et plus faible jusqu'à ce qu'il ait une drôle d'odeur et commence à ne pas se rendre compte que son clignotant clignote?
Он может вызывать быстрое и серьезное ослабление сердечных мышц.
Ça peut causer une rapide et sévère faiblesse au muscle du coeur.
Для людей очень опасно, но не смертельно, побочный эффект - ослабление пульса и дыхания.
Potentiellement mortel pour les humains, mais si ça ne vous tue pas, ses principaux effets secondaires sont la suppression du pouls et de la respiration.
Ослабление дыхательных шумов.
Une diminution du son de la respiration.
Вот тебе и ослабление напряженности.
Tant pis pour la cordialité.
Что означает, что целью было ослабление, а это подтверждает теорию, что пожар устроил Кэл.
Ce qui veut dire que ça a été desserré exprès, ce qui soutient la théorie que Cal a mis le feu.
Ослабление.
Abrutissant.
У Сорена было похожее ослабление болезни от патогена.
Soren a guéri de la même façon.

Из журналистики

Ослабление экономики США и усиление евро приведут к падению объемов экспорта из Европы.
L'affaiblissement de l'économie américaine et la remontée de l'euro freinent les exportations européennes.
Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей.
En réalité, le relâchement actuel ressemble plus au calme avant la tempête.
Макроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения.
Mais la faiblesse macroéconomique des USA va maintenant bien au-delà de la baisse de l'offre de crédit.
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
La baisse spectaculaire du dollar américain pourrait aider le pays à réduire son énorme déficit budgétaire, toutefois, ne nous attendons pas à une amélioration durable sans changements drastiques dans le mode de gestion américain.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Avec des marchés du crédit mis à mal, des facilités quantitatives supplémentaires pourraient encore être nécessaires.
Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
La déréglementation a été synonyme de concurrence et de marges plus minces.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов.
Le second succès du Thatchérisme fut d'affaiblir les syndicats.
Сделав, даже если и очень осторожно, первые шаги к большей политической открытости своей страны, король знает, что ему нужен мир в регионе и ослабление исламского священного гнева.
Comme il a commencé, bien que très prudemment, à ouvrir son pays politiquement, le roi sait que la paix dans la région lui est nécessaire, ainsi que l'adoucissement de la sainte colère islamique.
В целом, данный порядок существует до сих пор, хотя некоторое время назад появились намёки на его ослабление.
Dans l'ensemble, cet arrangement persiste aujourd'hui encore, même si des signes de son érosion sont devenus manifestes depuis un certain temps déjà.
Нью-Йорк -- Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом. Когда я был министром иностранных дел Республики Корея, мое правительство и я выступали за ослабление напряжения в отношениях с Севером.
NEW-YORK - Avant de devenir secrétaire général des Nations unies, j'étais un diplomate asiatique.
Нешаблонная политика, целью которой является ослабление обменного курса, технически осуществима даже при нулевой процентной ставке и может быть вполне эффективной на уровне отдельных стран.
Des mesures non orthodoxes qui visent à diminuer le taux de change sont techniquement applicables, même à taux d'intérêt zéro, et elles peuvent tout à fait se révéler efficaces à l'échelle d'un pays donné.
Кроме того, военные правители умышленно тормозят ослабление ограничений на импорт гуманитарной помощи и допуск инспекционной команды ООН в страну.
En outre, les militaires au pouvoir traînent les pieds à l'idée d'assouplir les restrictions sur l'importation de matériel humanitaire et de permettre à une équipe d'évaluation de l'Onu d'entrer dans le pays.
Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
Elles montrent clairement que la Chine est prête à compenser la faiblesse des exportations en stimulant sa demande intérieure.
В нормальном мире ослабление доллара приветствовалось бы, так как это помогло бы Соединенным Штатам справиться с проблемой дефицита торгового баланса.
Si la situation était normale, l'affaiblissement du dollar serait bienvenu, car il aiderait les USA à combattre un déficit commercial intenable.

Возможно, вы искали...