отдельный русский

Перевод отдельный по-французски

Как перевести на французский отдельный?

отдельный русский » французский

séparé particulier distinct singulier isolé séparée seul quelque individuel distincte discret certain

Примеры отдельный по-французски в примерах

Как перевести на французский отдельный?

Простые фразы

Чёрная пантера - это отдельный вид?
La panthère noire est-elle une espèce à part?

Субтитры из фильмов

У них должен быть отдельный кабинет.
Ils auront peut-être un salon particulier. À plus tard.
Два прибора,отдельный кабинет.
Où vas-tu?
Я знаю одно место, где для женщин отдельный вход.
Je connais une gentille petite boîte, en bas, avec une entrée à part pour les dames.
У меня отдельный номер.
Ma chambre est plus loin!
И ты будешь писать отдельный листик для меня?
Avec une page spéciale pour moi?
Отдельный листик, а на ней много-много поцелуев.
Elle l'aura, pleine de baisers!
А ещё, небольшую прибавку к зарплате, и отдельный туалет.
Vous avez aussi un compte de frais, accès aux toilettes des cadres.
Далеки провели отдельный консилиум, в то же время.
Les Daleks tenaient un conseil ailleurs au même moment.
Будто отдельный мир, сам по себе.
C'est presque un univers en soi.
По-моему, виноват не тот или иной отдельный человек.
Pour moi la faute n'a pas été de cet individu-ci ou de celui-là.
Это возможно просто отдельный биологический феномен.
C'est probablement, juste, un phénomène biologique isolé.
Каждая маленькая часть - это отдельный зверь, со своим собственным инстинктом самосохранения.
Un être individuel. soucieux de protéger sa proprevie.
Эти чокнутые отдельный разговор.
Tu parles de camées!
Отдельный домик, телевизор, ванная комната, кондиционер.
Des bungalows, télé, salle de bain, air conditionné.

Из журналистики

После Энрона, представляющего собой не отдельный случай, а упадок корпоративной культуры в целом, мы можем вернуться на прежний путь только посредством установления сурового наказания за корпоративные преступления.
Après le scandale Enron - au-delà d'un cas particulier, il incarne un véritable dérapage de la culture d'entreprise en général - le capitalisme ne retrouvera ses marques que si l'on impose des sanctions sévères aux criminels en col blanc.
Сегодня отдельный хакер, использующий вредоносные программы, может создать хаос в отдаленных местах с небольшими затратами для себя.
Aujourd'hui, à l'aide d'un logiciel malveillant, un pirate informatique peut provoquer le chaos à l'autre bout du monde sans pour autant s'exposer personnellement.
Чем более диверсифицированным является наш финансовый портфель, тем больше людей делят между собой неизбежные риски, и тем меньше отдельный человек подвержен любому конкретному риску.
Plus nos portfolios financiers sont diversifiés, plus grand est le nombre de personnes qui partagent les risques inévitables - et moins un individu sera affecté par un risque donné.
Большинство продуктов требуют для своего создания множество исходных материалов, и, в большинстве случаев, какой-то отдельный тип сырья не создаст достаточно большой разницы.
La plupart des produits nécessitent de nombreux intrants, et, dans la plupart des cas, la proximité par rapport à telle matière première ne saurait créer une différence suffisamment significative.
Конгрессмен Рон Пол руководил командой, охотящейся за ФРС, но это сейчас никоим образом не отдельный голос, каким он был два года назад.
Le congressiste Ron Paul, qui est à la tête de ces attaques contre la Fed, n'est plus aussi isolé qu'il l'était il y a deux ans.
Идея заключалась в том, что отдельный человек может приобрести компьютер и программное обеспечение, необходимое для определённой (и всё более сложной) цели, и немедленно добиться продуктивного результата.
Le principe de départ était qu'un individu pouvait faire l'acquisition d'un ordinateur et des logiciels nécessaires pour atteindre un but spécifique (de plus en plus complexe), et être immédiatement productif.
Хотя никакой отдельный период сильной жары нельзя напрямую связать с глобальным потеплением, последнее приведет к их значительному учащению.
Bien que l'on ne puisse attribuer directement une vague de chaleur donnée au réchauffement planétaire, il va les rendre de plus en plus fréquents.

Возможно, вы искали...