отпрыск русский

Перевод отпрыск по-французски

Как перевести на французский отпрыск?

отпрыск русский » французский

rejeton surgeon descendant héritier d’un trône

Примеры отпрыск по-французски в примерах

Как перевести на французский отпрыск?

Субтитры из фильмов

Генрих - отпрыск Победной ветви.
C'est un rameau de cette souche victorieuse.
Обреченный отпрыск священника и твоей матери.
Tu es le fruit de la malédiction qu'a été la rencontre entre le révérend, ta mère et moi.
Я не сомневаюсь, что этот мальчишка. отпрыск Энакина Скайуокера.
Je n'ai pas de doute que ce garçon est le rejeton d'Anakin Skywalker.
Его имя Артур Дент, он шестифутовый отпрыск обезьяны и кое-кто пытается проложить объездную дорогу прямо через его дом.
Son nom est Arthur Accroc, il est le descendant d'un grand singe, et quelqu'un est en train d'essayer de faire passer une déviation là où est sa maison.
Но также ты избалованный богатенький отпрыск, за которого всегда всё делали.
Mais tu es aussi un gosse trop gâté, à qui on a tout mâché.
Нет, я Дон Жуан, отпрыск из благородной испанской семьи.
Non, je suis Don Juan. descendant direct de la noble famille espagnole.
Только мой отпрыск мог бы это сделать.
Seul un descendant en aurait été capable.
Он первый отпрыск кардассианки и кейзона.
Il est le premier Cardassien-Kazon.
Можно было поверить в то, что обиженный богатый отпрыск мог задушить шлюху.
Riche et frustré, j'étais le client idéal.
Это семья. пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
Une famille, un couple et un jeune adulte, bien après que le petit ait quitté le nid.
Я -отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо: ведь ваш внук будет Уэссекс.
Le nom de Wessex vous introduira dans le grand monde quand vous aurez un petit-fils.
Возможно отпрыск просто использовал его, чтобы вернуться к Матери-безоар.
La progéniture a pu l'utiliser pour retourner à la mère bezoar. - Oui.
Займет ли отпрыск рода Маршаллов сенаторское кресло отца?.объектом пристального внимания и инсинуаций со стороны прессы в результате дружбы со мной.
Mlle Ventura. ait subi l'inquisition et les insinuations des médias. à cause de notre amitié.
Отпрыск двух вампиров.
Le rejeton de deux vampires?

Возможно, вы искали...