поделить русский

Перевод поделить по-французски

Как перевести на французский поделить?

поделить русский » французский

diviser répartir partager séparer couper

Примеры поделить по-французски в примерах

Как перевести на французский поделить?

Простые фразы

Книги можно поделить на плохие и хорошие.
On peut classer les livres entre les bons et les mauvais.

Субтитры из фильмов

Так, надо это как-нибудь поделить.
Voyons voir. Comment se répartir?
Мы ведь все вместе вернемся назад, так почему не подождать, пока нам за него заплатят, и тогда поделить деньги?
On rentre ensemble. On se fait payer l'or et on partage l'argent.
Трудно поделить одну женщину. Отдай ее тому, кто убил больше жителей холмов.
Donnez-la à l'homme qui a le plus tué pour montrer que le courage est payant.
Народ, кто еще не решил. можете поделить оставшиеся курсы как хотите.
Vous autres qui ne vous êtes pas décidé. On peut diviser les matières restantes entre vous.
Мы могли бы поделить деньги, которые я накопил.
J'ai 400 sequins.
Хозяйка из виллы пришла со своим сыном, чтобы поделить бобы и картофель.
La Madame de la villa était venue avec son fils pour partager les haricots et les pommes de terre.
Мы можем поделить их на троих.
Mais qu'est-ce que tu fais? - Mais.! - On va plutôt se le partager.
Нам нужно поделить территорию.
On a défini un territoire.
Голова пухнет! Взять всё, да и поделить.
Je ne suis pas d'accord.
И вы, в присутствии 2-х людей с университетским образованием позволяете себе давать советы космического масштаба и космической же глупости о том, как всё поделить!
Un sauvage courant dans tout l'appartement! Qui a tué le chat de Mme Polasukher! - Qui.
Да, она хотела поделить дом между моей сестрой и мной, при условии, что мы позаботимся о ней.
Oui, elle a voulu partager la maison entre ma soeur et moi, à charge de nous occuper d'elle.
Хочешь поделить её?
On met un mur au milieu?
Мам, раз Дон не ест, можно нам с Марком поделить ее долю между собой?
Si Dawn ne mange pas le sien, on peut le partager, Mark et moi?
Скажем, я получил плохие новости. Тогда я пытаюсь поделить 232 на 13.
Si je viens d'apprendre une mauvaise nouvelle. j'essaie de diviser 232 par 1 3.

Из журналистики

Например, принудительная солидарность обяжет любого трудолюбивого фермера в Бенине, который за несколько лет скопил кое-какое состояние, поделить плоды своего труда с его растущей семьей, включая дальних родственников.
Ainsi, au Bénin la solidarité obligatoire oblige les paysans qui ont pu réunir quelques économies à la sueur de leur front, sont obligés de les partager avec leur famille élargie jusqu'à des parents très éloignés.
Наконец, Фрейзер утверждала, что обеим сторонам необходимо было пойти на компромисс и поделить власть.
Enfin, Madame Frazer a affirmé que les deux côtés devaient faire des compromis et se partager le pouvoir.

Возможно, вы искали...