пощадить русский

Перевод пощадить по-французски

Как перевести на французский пощадить?

Примеры пощадить по-французски в примерах

Как перевести на французский пощадить?

Субтитры из фильмов

И всё же постарайся пощадить меня.
Mais s'il le faut, écrase-moi.
Я намерен пощадить вашу жену.
Je suis tout disposé à épargner votre femme.
Я хотела тебя пощадить.
Je voulais vous épargner.
Я прошу вас пощадить его.
Je vous demande grâce pour lui.
Чего вам? Может быть вы найдете способ их пощадить? Я был бы очень признателен.
Si vous les laissiez partir, je saurais l'apprécier.
Вы могли бы пощадить его и меня.
Vous auriez pu l'épargner. Et moi aussi.
Найдите логичную причину, чтобы пощадить Халканов. Пусть живут.
Devenez capitaine et trouvez une raison logique d'épargner les Halkans.
Лучше пощадить Ванну и допустить уничтожение целой планеты?
Préférez-vous que toute une planète soit détruite?
Если мы хотим уничтожить всех членов. этой семьи,. мы не можем пощадить и Мацу.
Si on décide d'exterminer. tous les descendants de cette lignée,. on ne peut pas mettre Matsu à part.
Если я сдамся и возьму на себя всю ответственность, они могут пощадить мой корабль.
Si je me rends, ils épargneront peut-être mon vaisseau.
Я не стану стоять здесь, на этой, бля, крыше. с чокнутой пиздой мирового класса и умолять пощадить меня.
Je vais pas rester sur ce putain de toit à supplier la médaille d'or des salopes de m'épargner.
Последняя истребительница, которую я убил умоляла пощадить ее.
La dernière Tueuse que j'ai tuée. m'a supplié de la laisser en vie.
Но если Ты всех спасешь, то почему не пощадить стариков? - Что они Тебе сделали?
Et puisque tu as déjà sauvé tout ce monde, pourquoi laisser tomber les vieux, qu'est-ce qu'ils t'ont fait?
Смиренно прошу Тебя пощадить его.
Je Te demande humblement de l'épargner.

Возможно, вы искали...