подарить русский

Перевод подарить по-французски

Как перевести на французский подарить?

подарить русский » французский

offrir faire présent faire un cadeau faire don de faire cadeau doter donner en cadeau donner

Примеры подарить по-французски в примерах

Как перевести на французский подарить?

Простые фразы

Что тебе подарить на день рождения?
Que t'offrir pour ton anniversaire?
Что Вам подарить на день рождения?
Que vous offrir pour votre anniversaire?
Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage.
Сдав кровь, можно подарить кому-то жизнь.
On peut offrir la vie en donnant son sang.
Я хотел бы подарить Тому на день рождения что-нибудь особенное.
J'aimerais offrir quelque chose de spécial à Tom pour son anniversaire.
Я хочу ему это подарить.
Je veux lui offrir cela.
Я хочу ей это подарить.
Je veux lui offrir cela.
Я не нашёл подарка, который хотел ему подарить.
Je n'ai pas trouvé le cadeau que je voulais lui offrir.

Субтитры из фильмов

Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Mais pourriez-vous me donner une de vos boucles?
Я же только пошутила вчера, когда просила подарить мне обезьян.
Je plaisantais hier pour les singes.
А что он собирается подарить Джимми?
Et à Jimmy?
Вы живете в квартале удовольствий. Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
Vous êtes de ce quartier réservé, vous devez donc en connaître les usages, et savoir si un commis de magasin peut ou non offrir un kimono valant plus de 50 yens, ne croyez-vous pas?
Папа хотел подарить их тебе.
Père voudrait que tu l'aies.
Тогда всё отменяется. Я думал подарить её на Рождество дяде жены.
Je voulais offrir la boite a l'oncle de ma femme!
Я бы не тратился, но подарить что-то надо.
Mais je dois lui offrir un cadeau.
Вот я и подумал: надо подарить то, что ему не понравится.
Alors, autant lui donner quelque chose qui ne lui plaise pas.
Какая разница: подарить мне браслет или отдать за статую, которая так и простоит не распакованная.
Tu me donnes un bracelet comme 100 000 dollars pour une statue que tu ne regarderas jamais. Ce n'est que de l'argent. Ce n'est rien.
Хотел бы я иметь возможность подарить тебе что-то из тех вещей, которые тебе нужны.
J'aimerais vous les donner.
И скажи, Эд, у его дочери день рождения, что ей подарить?
Sa fille fête son anniversaire.
Папа обещал подарить за хорошие отметки.
Mon père m'en a promis un pour mes bonnes notes.
О, небеса! - А что Вы могли подарить мне, маленькая мисс?
Qu'est-ce que ça peut bien être?
Мне кажется, он мог бы подарить тебе твою долю к свадьбе, Кенни.
Loin de là!

Из журналистики

Некоторые из этих видов лечения могут подарить месяцы и даже годы жизни людям в расцвете сил.
Certains de ces outils peuvent prolonger de quelques mois ou même de quelques années la vie des patients pas trop âgés.
Чтобы победить, он играл на страхах большой части избирателей; чтобы преуспеть, он должен подарить надежду.
Pour gagner, il a exploité les peurs d'une grande partie de l'électorat, pour réussir, il doit insuffler l'espoir.

Возможно, вы искали...