tester французский

пробовать, испытывать, тести́ровать

Значение tester значение

Что в французском языке означает tester?

tester

(Droit) Déclarer par un acte ce que l’on veut qui soit exécuté après sa mort.  Aux temps anciens, les Sourds et les Muets ne pouvaient tester. Ulpien proclame l'incapacité du muet, du sourd, du furieux, du prodigue interdit. Le muet ne pourra pas tester, puisqu'il ne parle pas, et le sourd sera dans la même impossibilité, puisqu'il ne peut parvenir à entendre le langage de ses parents.

tester

Soumettre à un test, à une épreuve.  Les paramètres numériques de dérawtisation (luminosité, facteur de contraste, saturation des teintes, netteté, accentuation, filtres, etc.) ont été testés comparativement, avant leur sélection définitive. Soumettre (un animal, une plante) au testage.  Depuis 1963, certains éleveurs sélectionneurs viennent à la technique de l’insémination dans la mesure où le pourcentage des taureaux testés augmente. (Argot) Défier, provoquer, se mesurer à  Viens pas nous tester !  Défier

Перевод tester перевод

Как перевести с французского tester?

Примеры tester примеры

Как в французском употребляется tester?

Простые фразы

En 1912, le tailleur autrichien Franz Reichelt est mort en sautant du premier étage de la tour Eiffel alors qu'il voulait tester son invention, le manteau-parachute, qui n'a pas fonctionné.
В 1912 году австрийский портной Франц Райхельт погиб, спрыгнув с первого уровня Эйфелевой башни, при попытке испытать своё изобретение - плащ-парашют, который не раскрылся.

Субтитры из фильмов

Bien, ils doivent tester notre sang en premier donc.
Ну, сначала надо проверить кровь, так что.
Une partie pour tester notre talent et notre chance?
Как насчёт небольшой игры на сноровку и случай?
Pour tester les réparations.
Несколько раз. Я занимаюсь ремонтными работами. А что?
Dans votre cas, je voulais tester votre loyauté envers vos compagnons.
В вашем случае я хотел проверить, насколько вы верный товарищ.
Mais il faut le tester.
Следует провести испытания.
Nous allons tester le Goten-Go demain.
Позже, я опробую Атрагон.
Je voulais seulement te tester!
Я только хотел проверить тебя!
Maintenant vous devez tester les échantillons de chaque section, tous.
Значит, мы должны проверить пробы воды из каждого округа.
C'était calculé. pour le faire souffrir et me tester, moi.
Все рассчитал, чтобы помучить его и проверить меня.
Il est temps de vous tester un peu.
Время провести ряд тестов, я думаю!
Je ne sais pas. Il faut le tester.
Не знаю, доктор, надо будет испытать.
Que va-t-il se passer quand il va tester votre bebe d'un million?
Он ведь завтра должен исследовать вашу малютку в миллион долларов.
Vous tester a été plaisir.
Мне было забавно испытывать вас.
Nous tester?
Испытывать нас?

Из журналистики

La communauté internationale n'a rien à perdre à tenter cette approche et à tester la volonté du régime à se réformer.
Международное сообщество ничего не потеряет от попытки такого подхода и проверки способностей режима на проведение реформ.
Il utilise chaque occasion pour tester la tolérance (souvent très limitée) des musulmans.
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает.
Le Brésil est d'ores et déjà en train de tester son pouvoir de séduction en tant que puissance énergétique par le biais de sa puissante compagnie énergétique d'État, Petrobras, aujourd'hui aussi active en Afrique qu'en Argentine.
Бразилия уже проверяет себя в роли энергетической державы благодаря деятельности своей мощной государственной энергетической компании Петробрас, которая сейчас очень активна как в Африке, так и в Аргентине.
Les enjeux de la stabilité de la région sont trop importants pour qu'Israël et les Etats-Unis persistent dans le refus de tester l'offensive de paix du Président Bachar el-Assad.
Ставки для мира и порядка в регионе слишком высоки как для Израиля, так и для Соединенных Штатов, чтобы настаивать на непредставлении возможности для реализации предложений мирного урегулирования со стороны сирийского президента Башара аль-Ассада.
Vernon Smith est un des leaders du développement de l'économie expérimentale, l'idée que l'on peut tester de nombreuses propositions économiques dans un laboratoire.
Вернон Смит является лидером в развитии экспериментальной экономики - идеи, заключающейся в том, что многие экономические предположения можно проверить в лабораторной обстановке.
Vajpayee devrait tester le sérieux du Pakistan sur ce point.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
La BAII va permettre de tester cette idée dans le financement du développement.
АБИИ предоставляет возможность испытать эту идею в развитии самофинансирования.
Pour tester cette hypothèse, nous avons traité par chimiothérapie à forte dose un cancer des ovaires humain appliqué à des souris.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии.
La Grande-Bretagne, avec environ 1,6 millions de Musulmans pour une population de 58,7 millions d'habitants, constitue un endroit parfait pour tester ces notions.
Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
Un tel programme pilote bénéficierait aux patients démunis et permettrait de tester la capacité des scientifiques à mesurer les impacts sur la santé de manière juste et précise.
Такая пилотная программа принесет пользу бедным пациентами и проверит способность ученых справедливо и точно определять воздействие на здоровье.
Le G-8, que l'Italie préside cette année, aidera à tester cette résolution, sur laquelle repose la légitimité de tout le processus.
Процесс Большой восьмерки, с председательством Италии в этом году, станет проверкой подобной решимости, на которой основывается легитимность всего процесса.
Par ailleurs, la mise en ouvre sera sans doute loin d'être automatique, servant par là à tester la détermination des gouvernements et des institutions.
Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов.
Ici aussi les formules mathématiques ne servent à rien, car il faut tester la validité des hypothèses.
Здесь тоже никакая математическая формула не сможет помочь, потому что всё, что нам надо испытать - это разумность наших предположений.
Ses forces armées sont prêtes à tester de nouvelles armes tactiques nucléaires - des armes de combat à courte portée.
Его вооруженные силы выставили на игровую доску новый вид тактического ядерного оружия - боевое оружие ближнего радиуса действия.

Возможно, вы искали...