прочувствовать русский

Перевод прочувствовать по-французски

Как перевести на французский прочувствовать?

прочувствовать русский » французский

sentir profondément voir s’apercevoir de sentir saisir comprendre apercevoir

Примеры прочувствовать по-французски в примерах

Как перевести на французский прочувствовать?

Субтитры из фильмов

Но она не должна быть без сознания. Она должна тщательно прочувствовать каждый этап.
Comment pouvait-elle être inconsciente, alors qu'elle devait assister à toutes les phases du plan?
Даешь себе прочувствовать момент, и, в завершение, с последней ложкой закрываешь глаза.
Et enfin, avant de le porter à ta bouche, tu fermes les yeux.
Этот опыт. Он заставил меня очень тонко прочувствовать чудо жизни.
Cette expérience m'a fait tant ressentir le miracle de la vie.
Я заставлю людей прочувствовать мою гонорею и ощутить гонорею в себе.
Les gens vont sentir ma blennorragie et ils la sentiront en eux.
Но это не главное. Эдди не встретил следующего дня. Только пройдя через это, можно это прочувствовать.
Mais ce qu'il y avait. de plus dur à avaler ce jour-là, c'est lorsque. vous tombez sur un bout reconnaissable.
Почему ты не можешь прочувствовать всю картину целиком, мистер Магу?
Tu peux pas réussir à voir les choses importantes, Mr Magoo?
Ты должен все это прочувствовать.
Vous devez l'éprouver.
Но сейчас я думаю, может, стоит прочувствовать момент?
Mais maintenant, j'ai envie de sentir ce que ça fait.
Знаю, знаю, но тем не менее я могу прочувствовать это.
Je sais, je sais, mais cependant, je peux le sentir.
Чтобы прочувствовать ужас всем своим существом.
Je voudrais ressentir cette terreur monter du plus profond de mon coeur.
Я хочу прочувствовать нас как пару.
Je veux qu'on soit un couple.
Попробуй прочувствовать ритм.
Essaie de sentir le rythme.
Ты же сама сказала, что я должен прочувствовать свои эмоции.
C'est toi qui disais que j'étais censé ressentir mes émotions!
Чтобы понять истинную суть вещей, нужно проникнуть во все тонкости, изучить, дать прочувствовать и понять все это своему сердцу и разуму.
C'est juste un choix, là, maintenant, entre la peur et l'amour.

Из журналистики

Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава.
Mais l'influence américaine et soviétique ne se limitait pas qu'au champ de bataille, puisque la présence des deux pays était ressentie jusqu'au plus haut de la chaine de commandement militaire.

Возможно, вы искали...