разгонять русский

Перевод разгонять по-французски

Как перевести на французский разгонять?

разгонять русский » французский

disperser chasser pousser lancer à grande vitesse

Примеры разгонять по-французски в примерах

Как перевести на французский разгонять?

Субтитры из фильмов

Она может болтаться на пугале и разгонять ворон. Или валяться где-нибудь на земле как свидетельство некоей туманной аллегории.
Sur un épouvantail elle fera peur aux corbeaux ou sera éparpillée en témoignage ambigu d'une obscure allégorie.
Полиция не имеет права разгонять эту демонстрацию.
La police n'a pas le droit d'arrêter cette manifestation.
Она может разгонять из под двери продавцов, которые ходят по квартирам.
Pour mordre les jambes des gens qui viennent vendre des trucs.
Я предупреждал тебя не разгонять так двигатель.
Il ne faut pas pousser le moteur.
Мистер Исмэй, я бы не торопился разгонять судно пока котлы как следует не прогреются.
M. Ismay, je préférerais ne pas pousser les machines avant qu'elles soient bien rodées.
А в Саут-Хермане таких полным полно. Можете разгонять нас, делайте, что хотите.
Alors, allez-y, signez vos formulaires, refusez-nous et démolissez-nous, faites votre boulot.
Полиция была вынуждена разгонять демонстрантов дубинками.
La police a dû se battre avec la manifestation avec leurs matraques.
Доктор сказал, что мне нужно разгонять кровь.
Il faut stimuler la circulation du sang.
Вообще-то мы собирались разгонять парад черножопых в Чикаго, но его ведь можно перенести.
On est en mission pour saboter un défilé de Noirs à Chicago, mais nous pouvons décaler.
Мне их парень в тренажёрке посоветовал, чтобы как следует мотор разгонять.
Un mec de la salle de sports m'a branché là-dessus pour augmenter mes performances.
Разгонять их не наша проблема сейчас.
Les choper n'est pas notre problème pour l'instant.
Зевс лишил людей огня, так что мы не могли готовить еду, греться, разгонять тьму.
Zeus avait décidé de nous retirer le feu. Nous n'aurions plus pu cuisiner, nous chauffer, allumer.
А здесь чуть ли не разгонять.
Moi, je crie pour qu'ils partent.
Кармен. Прошу, на заставляй меня разгонять их по домам.
Je t'en prie, ne m'oblige pas à renvoyer ces gens chez eux.

Возможно, вы искали...