разорять русский

Перевод разорять по-французски

Как перевести на французский разорять?

разорять русский » французский

ruiner dévaster saccager détruire ravager démolir piller saboter battre anéantir

Примеры разорять по-французски в примерах

Как перевести на французский разорять?

Субтитры из фильмов

Теперь они идут разорять Москву.
Si c'était en mon pouvoir, je ne ferais pas de prisonniers.
У красавиц есть привилегия разорять нас.
C'est le privilège des jolies femmes : nous ruiner.
Разве могутдети Господа разорять мирные города?
Ceux qui bombardent des civils. sont-ils. des enfants de Dieu?
Не давая им разорять наши поля,...насиловать наши дома и жечь наших женщин!
Pour les empêcher de violer nos maisons et de brûler nos femmes!
Вы можете начать войну, можете лгать, мошенничать, разорять свою страну, но вам нельзя спать со стажёркой.
Vous pouvez déclencher une guerre, mentir, tricher. Vous pouvez mettre le pays en faillite, mais il est interdit de baiser une stagiaire.
Я не поверю, что Джон Аррен позволял Роберту разорять королевство.
Je ne peux pas croire que Jon Arryn ait permis à Robert de ruiner le royaume.
Железнорожденные будут грабить и разорять как это было в старые времена по всему северному побережью.
Les Fer-nés pilleront comme ils le faisaient il y a longtemps tout le long de la côte nord.
Он говорит, что предпочел бы не разорять нас, а просто взять и сделать нас частью своей. Э-э.
Il dit que plutôt que nous mettre en faillite, il préfère que l'on fasse partie de Hoo.
Это.это осиное гнездо, и прими совет от эксперта, ты не захочешь разорять его.
C'est un nid de frelons, et crois-en l'expert, tu ne veux pas le secouer.
Но для этого вам нужно было разорять страны по всему мири.
Mais pour ça, tu as détruit des industries et des économies.
Блэкстоуны хороши разорять союзы, стрелять в спину поселенцам и женщинам, но столкнись они с мужчинами, знающими свое дело.
Les Blackstone sont doués pour casser du syndicat, tirer dans le dos des colons et des femmes, mais mettez-les contre de vrais hommes, des hommes qui savent à qui ils ont à faire.
Вы наняли продажных конфедератов грабить и разорять Канзас?
As-tu engagé des rebelles sudistes pour piller et voler des terres au Kansas?
Слушайте, мне нужно пару минут поговорить с нашим юным принцем, так что, девочки почему бы вам не отправиться разорять местный базар?
J'ai besoin de parler un peu au jeune prince, allez donc visiter un peu le souk, les filles.
Это лучше, чем разорять банкиров и ловить хакеров.
C'est mieux que de bousiller des banquiers et arrêter des hackers.

Из журналистики

Если украинцы все же отдадут свои голоса этим приносящим дары политикам, они, возможно, получат подарки и на следующих выборах, но все время между выборами эти правители будут продолжать разорять страну и калечить наши души.
Si les Ukrainiens votent pour les politiciens qui achètent leur voix, ils auront sans doute encore des cadeaux la prochaine fois, mais entre temps les dirigeants vont continuer à piller le pays et à salir notre âme.

Возможно, вы искали...