расшириться русский

Перевод расшириться по-французски

Как перевести на французский расшириться?

расшириться русский » французский

se dilater élargir s’étendre s’élargir s’augmenter s’agrandir augmenter amplifier agrandir

Примеры расшириться по-французски в примерах

Как перевести на французский расшириться?

Субтитры из фильмов

Так что, я решил немного расшириться.
Alors, j'étends mes activités.
А если эта трещина расшириться по всей планете?
Et si la faille continuait et traversait toute la planète?
Разрыв в любой момент может снова расшириться.
La faille va continuer son expansion.
Простите, что не дал вам расшириться.
On n'a encore rien fait.
И вселенная позволит твоему сердцу расшириться.
L'univers permet au cœur de grandir ainsi.
Настаивая на прекращении огня по вражеской цитадели. вы позволили полю еще более расшириться, и мы потеряли элемент внезапности.
Pourquoi êtes-vous venus sur ce monde? Nous avons des raisons de croire que les Ori essayent d'utiliser cette planète pour organiser une invasion à grande échelle.
В январе мы могли бы расшириться до четырёх классов, покрывая всех восьмиклассников.
En janvier, nous pourrions passer à quatre classes, couvrir toutes les 3èmes.
Ты позволил временным трещинам расшириться.
Tu as élargi les fissures temporelles.
Они хотят расшириться.
Ils veulent faire autre chose.
Я листала Уол-Стрит Джоурнал и наткнулась на медицинскую компанию, которая хотела расшириться, но ликвидность ее была слишком низкой.
Je lisais le Wall Street Journal et j'ai vu une entreprise de fournitures médicales qui voulait se développer, mais qui n'avait pas de liquidité.
С ФастЛайф мы полагаем, что сможем расшириться до континентальных объемов.
Avec Fastlife, nous pensons nous étendre à tout le continent.
Это МИ-6, новая тема для меня. Я смогу расшириться.
Mallory, c'estle MI6, un nouveau client pour développer le business.
Морфическое поле могло бы расшириться и спасти ещё одну жизнь.
Ce champs morphique pouvait atteindre et sauver une fernière vie.
Ну, мы искали что-то небольшое, возможно, потом расшириться. Что-нибудь нашли?
Nous cherchons quelque chose de petit pour construire une extension.

Из журналистики

Этот процесс позволил компаниям и банкам западной Европы расшириться на новых рынках с более высоким уровнем роста, таким образом удовлетворяя сдерживаемый спрос и подключая нереализованный потенциал.
Ceci a permis aux entreprises et aux banques d'Europe occidentale de développer de nouveaux marchés avec des taux de croissance supérieurs, permettant ainsi de satisfaire une demande toujours plus exigeante pour atteindre un potentiel jamais espéré.
Задачи и обязанности Сил самообороны должны постепенно измениться и расшириться, так же как и их сфера деятельности.
Les rôles et les obligations des Forces d'autodéfense doivent progressivement changer et se diversifier, et leur zone d'action doit être élargie.
Но для многих компаний, входящих в Африку или стремящихся расшириться там с локальной базы, задача сегодня состоит в более глубоком понимании рынка и его потребителей.
Mais pour de nombreuses sociétés s'implantant en Afrique ou cherchant à se développer à partir d'une base locale, le défi est désormais de mieux comprendre ce marché et ses consommateurs.
Если европейской модели социального рынка предстоит пережить расширение, она должна найти способ расшириться на восток внутри ЕС.
Si le modèle du marché social européen vise à survivre à l'élargissement, il devra trouver un moyen de s'étendre à l'Est avec l'Union européenne.
Ясно то, что если модели социального рынка суждено расшириться на восток - обеспечивая таким образом свою жизнеспособность в пределах всего Союза - то это единственная жизнеспособная альтернатива.
Évidemment, si le modèle du marché social soit s'étendre pour assurer sa viabilité au sein de toute l'Union européenne, il s'agit là de la seule alternative durable.
И, в отличие от президента США Барака Обамы в Сирии и Иране, Путин уважает свои красные линии: бывшие советские республики не подлежат захвату Западом, и НАТО не позволят расшириться на восток.
Poutine a de plus fait du nationalisme ethnique un élément essentiel de sa politique étrangère, utilisant la majorité russophone de Crimée pour justifier son intervention sur ce territoire.
В Италии, ограничения наложенные на большие магазины создали рыночную власть дома для тех немногих, которым, тем не менее удалось выйти и расти, но оставили их слишком слабыми для того, чтобы расшириться за рубежом.
En Italie, les limitations imposées aux grandes surfaces ont permis à certaines marques de s'implanter avec force, de survivre et de prospérer, mais insuffisamment pour pouvoir se développer à l'étranger.

Возможно, вы искали...