élargir французский

увеличивать

Значение élargir значение

Что в французском языке означает élargir?

élargir

Rendre plus large.  Élargir un habit, une robe, un corset, des souliers.  Élargir une chambre, une allée, un parc, un fossé.  Élargir son action.  L’expérience lui a élargi les idées.  Élargir le cercle de ses connaissances, la sphère de son influence. Libérer de prison.  Il avait été mis en prison par erreur, on l’a élargi immédiatement. (Pronominal) Devenir plus large.  Le chemin, le fleuve s’élargit en cet endroit, va en s’élargissant.  Mes souliers se sont trop élargis. (Informatique) Augmenter le nombre de bits de représentation, surtout pour les entiers.  Si une des deux opérandes a 64 bits, l’autre est élargie de 32 à 64 bits avant de résoudre l’opérateur.

Перевод élargir перевод

Как перевести с французского élargir?

Примеры élargir примеры

Как в французском употребляется élargir?

Простые фразы

Il tenta d'élargir sa sphère d'influence.
Он попытался расширить сферу своего влияния.

Субтитры из фильмов

J'ai une grande propriété à Buffalo Valley, et elle va s'élargir.
Здесь, в Баффоло-Вэйли, у меня большое влияние, и я хочу его усилить.
Un explorateur qui va élargir notre pays jusqu'au Pacifique.
Питсбург? Наверное, целое каноэ мехов, не так ли,.
Ça semble s'élargir un peu.
Похоже, немного расширяется.
C'est l'occasion rêvée d'élargir nos connaissances.
Это прекрасная возможность расширить наши знания.
Quand il faudra élargir le troupeau, mon pourvoyeur m'en choisira un.
Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару.
Dites-leurs d'élargir le champ.
Передайте, чтобы продолжали поиски.
Trouver des facteurs pathologiques héréditaires aptes à élargir notre spectre d'immunisation.
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы.
On va élargir l'entreprise.
Мы будем расширять свой бизнес.
Tu peux à nouveau élargir mon esprit.
Так что расширь еще раз мой скудный разум.
Tu dois élargir tes horizons.
Ну, ты должен мыслить свободнее.
J'ai essayé d'élargir, tu vois.
Материала все больше и больше.
J'ai pris la liberté d'élargir mes recherches, Pardek a de nombreux membres de sa famille dans ce segment.
Я позволил себе вольность расширить параметры поиска и обнаружил, что у Пардека есть несколько родственников в сегменте Кроктон.
Des explorateurs de notre vie, des explorateurs de la galaxie, nous tentons d'élargir notre connaissance.
Мы изучаем нашу жизнь день за днём и мы изучаем галактику, пытаясь расширить знания.
La faille continue de s'élargir, elle est 340 fois plus grande qu'avant.
Разрыв продолжает распространяться - он в 340 раз больше прежнего.

Из журналистики

Il permet d'élargir et d'approfondir la compréhension des problèmes associés aux antidépresseurs, offrant aux patients une voix commune dont ils n'ont jamais pu bénéficier par le passé.
Это позволило расширить и углубить понимание проблем, связанных с употреблением антидепрессантов, предоставив пациентам как никогда широкие возможности поделиться своим мнением по этому поводу и прийти к общим заключениям.
Il faudrait élargir le choix des monnaies incluses dans les DTS, et certaines des monnaies nouvellement incluses, dont le renmibi pourraient ne pas être totalement convertibles.
Количество валют, включенных в СПЗ, следовало бы расширить, а некоторые только что добавленные валюты, включая юань, могли бы быть не полностью конвертируемыми.
Le facteur Chine aide aussi les Etats-Unis à préserver ses alliances existantes et à en attirer de nouvelles, lui permettant ainsi d'élargir son empreinte stratégique en Asie.
Китайский фактор также помогает США сохранять старых союзников и привлекать новых, что, таким образом, расширяет присутствие США в Азии.
Il ne s'agit pas d'entraîner le Japon dans une quelconque alliance anti-chinoise, mais d'approfondir et d'élargir la coopération américano-nippone.
Цель должна состоять не в том, чтобы завербовать Японию в анти-китайскую коалицию, а в расширении и углублении американо-японского сотрудничества.
Il n'y a aucun plan crédible pour limiter la concentration des richesses et du pouvoir, pour élargir les bénéfices économiques par une forte croissance du revenu réel des pauvres, ni pour maintenir la stabilité macroéconomique.
Тем не менее, без глубоких социально-экономических реформ рост ВВП в Америке в лучшем случае замедлится, тогда как политическая система, кажется, парализована.
Mais les États-Unis ont en grande partie largement gâché cette occasion, ce qui a permis à la Chine de continuer à élargir ses prétentions territoriales.
Однако США в значительной степени упустили свой шанс, позволив Китаю продолжать расширять свои территориальные претензии.
Pour avoir une influence directe auprès du peuple birman, les Etats-Unis doivent poursuivre et élargir les programmes d'aide, tout en préservant l'aide transfrontalière.
Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку.
En quelques mots, la communauté internationale doit profiter de la reprise actuelle pour élargir ses efforts et assurer la stabilité économique et financière afin d'aider les pays dont les perspectives d'avenir sont réduites.
Одним словом, международное сообщество должно воспользоваться нынешним экономическим подъемом и расширить усилия по установлению финансовой и экономической стабильности и оказанию помощи странам с ограниченными перспективами.
De même, élargir la gamme de produits d'épargne déjà disponible ferait accroître le revenu disponible des ménages et stimulerait la consommation.
Подобным образом, расширение разнообразия доступных инструментов для сбережения средств могло бы увеличить располагаемый доход семьи и потребление.
Aujourd'hui, le gouvernement cherche à modeler les priorités diplomatiques de sorte à élargir les options du pays tout en limitant celles de ses adversaires potentiels.
Сегодня китайское правительство стремится формировать дипломатическую программу таким образом, чтобы увеличить возможные альтернативы для Китая, которые оно вытягивает из потенциальных противников.
L'imprimerie, le papier et les journaux ont permis l'émergence de nouveaux types de systèmes politiques, qui ont vu la participation populaire s'élargir.
Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии.
Ils lui ordonnent d'envoyer des troupes vers le canal, et de s'attacher davantage à élargir le couloir du côté israélien.
Шарону приказали прекратить отправку сил на ту сторону канала и вместо этого сражаться всеми имеющимися силами, чтобы увеличить плацдарм на израильской стороне канала.
STOCKHOLM - Il manque à l'Union européenne une structure de surveillance efficace pour son vaste secteur financier, et le fossé entre ce qui est nécessaire et ce qui existe ne cesse de s'élargir.
СТОКГОЛЬМ - Европейский Союз не имеет эффективной системы контроля над своей огромной индустрией финансовых услуг, и разрыв между тем, что необходимо, и тем, что существует, растет.
Déjà aujourd'hui, des questions comme le changement climatique ou l'approvisionnement énergétique illustrent la futilité d'une action nationale isolée et l'importance fondamentale d'approfondir et d'élargir l'Union européenne.
Уже сейчас такие вопросы, как изменение климата и энергоснабжение, демонстрируют тщетность изолированного национального действия и критическую важность как углубления, так и расширения ЕС.

Возможно, вы искали...