секрет русский

Перевод секрет по-французски

Как перевести на французский секрет?

секрет русский » французский

secret sécrétion sécret mystère idéogramme secret

Примеры секрет по-французски в примерах

Как перевести на французский секрет?

Простые фразы

Я открою тебе один секрет.
Je vais te dire un secret.
Я расскажу тебе один секрет.
Je vais te dire un secret.
Он знает секрет.
Il connaît le secret.
Она не доверила мне свой секрет.
Elle ne m'a pas fait partager son secret.
Она открыла мне свой секрет.
Elle m'a dit son secret.
Это секрет.
C'est secret.
Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой.
Est-ce que tu veux savoir mon secret? Il est très simple.
Она не открыла мне свой секрет.
Elle ne m'a pas révélé son secret.
Я доверю тебе один секрет.
Je vais te confier un secret.
Это секрет.
C'est un secret.
Он открыл ей свой секрет.
Il lui a révélé son secret.
Он открыл ему свой секрет.
Il lui a révélé son secret.
Я собирался раскрыть свой секрет.
J'allais révéler mon secret.
Я чуть не раскрыл свой секрет.
J'étais sur le point de révéler mon secret.

Субтитры из фильмов

В чем же секрет этой супердевочки которая так нужна отцу.
Voyons quel est le secret de cet être surhumain. auquel Père tient autant.
Я открою тебе секрет.
Je vais t'apprendre un secret.
Такой великий секрет. что те, кому вдруг я его открою жить дальше не смогут!
Un secret si grand que ceux avec qui je le partage doivent mourir!
Это мой секрет.
Mon grand secret!
Хочешь услышать маленький секрет?
J'ai un secret.
Секрет. Даже тебе я не могу сказать.
Je ne peux pas le dire, même à toi, ma chérie.
Звучит, как будто какой-нибудь секрет.
Il me semble que tu en sais plus que ça.
Важный секрет этой страны.
Un très important secret pour votre pays.
Кажется, я разгадала твой секрет отношений с Ваном.
J'ai découvert le secret de ta réussite avec Van.
Вот еще маленький секрет, между нами. Ты всегда был моим любимым ребенком.
Encore un autre secret. juste entre nous. tu as toujours été mon préféré.
Тогда у меня есть маленький секрет для вас.
Eh bien, vous savez quoi?
Эй, хочешь расскажу секрет?
Tu veux que je te dise un secret?
Мы откроем тебе один секрет.
Et si on vous confiait un secret?
Нашли секрет!
Mélanie Hamilton!

Из журналистики

Не секрет, что президент США Барак Обама хочет сохранить американское военное присутствие в стране - в противоположность его сделанному в 2009 году заявлению о том, что США не нужны военные базы в этой стране.
On sait que le président Obama veut maintenir une présence militaire américaine dans ce pays, alors qu'il a déclaré en 2009 que les USA ne cherchent pas à y maintenir des bases militaires permanentes.
Но секрет успеха Университета Калифорнии заключается в его способности получать самые большие объемы финансирования из частных источников и от федерального правительства.
Mais le secret de la réussite de l'Université de Californie, c'est le talent qu'elle a pour obtenir des fonds toujours plus élevés, provenant de sources privées comme de l'administration fédérale.
Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
Le secret de la réussite d'une telle entreprise est d'associer une idée audacieuse à des techniques concrètes et efficaces, puis de les faire valoir par une action citoyenne de masse.
Ущерб, который их продукты наносят ни для кого не секрет.
Les dégâts causés par l'extraction et la combustion du charbon sont bien connus.
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
Cette situation, à laquelle s'ajoute une diminution de la demande, constitue le mélange adéquat pour engendrer un malaise économique.
Ни для кого не секрет, что ходили разговоры относительно Ирана.
On sait bien qu'il était question de l'Iran.
ФИЛАДЕЛЬФИЯ - Представьте, что вы собираетесь купить высококлассный автомобиль, но смотреть под капот вам нельзя. Что находится внутри - секрет.
PHILADELPHIE - Imaginez que vous êtes en train d'acheter une voiture très puissante mais que vous n'avez pas le droit de regarder sous le capot - le moteur doit rester secret.
Секрет успешного развития Швеции и, как следствие, отношения людей, заключается в том, как распределяются расходы, предназначенные для перемен.
Le secret du développement réussi de la Suède, et donc de l'attitude positive de ses citoyens, est la manière dont les coûts du changement ont été répartis.
На самом деле секрет выживании ОПЕК заключается в ее слабости, а не в ее силе.
En fait, le secret de la survie de l'OPEC est sa faiblesse, et non sa force.
Ни для кого ни секрет, что он вызвал сильное раздражение у Франции и Германии.
Tout le monde sait combien il a irrité la France et l'Allemagne.
Не секрет, что российским дипломатам и военным лидерам не понравился решительный шаг Путина навстречу Западу после того, как началась война против террора.
Tout le monde sait que les diplomates et les leaders militaires russes étaient insatisfaits de la tendance à s'aligner sur l'Ouest que Poutine montrait après le lancement de la guerre contre le terrorisme.
Ни для кого не секрет, что суверенные облигации требуют значительно более высоких затрат по займам, нежели льготное заимствование.
Nul n'ignore que les obligations souveraines emportent un coût d'emprunt significativement plus élevé que celui de la dette concessionnelle.
Ни для кого не секрет в иранских политических кругах, что Хаменеи также сожалеет о том, что он позволил добровольцам из милиции Басидж напасть на посольство Великобритании в ноябре прошлого года.
Ce n'est un secret pour personne dans les cercles politiques iraniens que Khamenei regrette également d'avoir autorisé des miliciens islamistes bassidjis à occuper l'ambassade britannique à Téhéran en novembre dernier.
Другими словами, секрет победы Меркель на выборах заключался в том, чтобы обеспечить большинство голосов в пользу правоцентристов для того, чтобы придерживаться, в большей или меньшей мере, левоцентристской политической программы.
En d'autres mots, le secret de la victoire électorale de Merkel est d'avoir garanti une majorité de centre droit afin de poursuivre, plus ou moins, une politique de centre gauche.

Возможно, вы искали...