торопить русский

Перевод торопить по-французски

Как перевести на французский торопить?

торопить русский » французский

presser hâter se dépêcher pousser activer

Примеры торопить по-французски в примерах

Как перевести на французский торопить?

Субтитры из фильмов

Не хочу вас торопить, но может, пора принимать меры?
Sherif, je ne veux pas vous presser mais c'est sérieux.
Если позволит суд. Мы не хотим торопить события, ваша честь, но ежегодное собрание акционеров у моих клиентов начинается сегодня в 2 часа.
S'il plaît à la Cour nous ne voulons pas précipiter les choses, Votre Honneur. mais mes clients ont leur réunion annuelle d'actionnaires dès 14h00.
Слушай, дружище, мы не хотим торопить тебя, но нам не терпится покончить с этим.
On veut pas vous bousculer mais il faut se mettre au boulot.
Только не нужно её торопить. Она так слаба.
Puisque la situation dans laquelle elle se trouve ne vous effraie pas, mais ne la brusquez pas.
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента.
Une fois l'injection faite, on ne peut pas accélérer la réaction du patient.
Нам не нужно торопить события, ты знаешь.
Tu n'as pas besoin de te précipiter.
Ты должен научиться не торопить события.
Il faut savoir prendre son temps.
Серые клеточки нельзя торопить, капитан.
Il ne faut pas bousculer mes petites cellules grises, capitaine.
Так что я не хочу торопить события.
Alors, je ne veux rien brusquer.
Ты меня знаешь, я терпеть не могу торопить события.
Je déteste précipiter les choses.
Зачем его торопить?
Attendons-le, alors.
Мне очень жаль, торопить вас.
Je suis désolée de vous faire travailler si durement.
Не хочу торопить события.
Je ne veux rien précipiter.
Но только не надо её торопить.
Je ne veux pas la brusquer.

Из журналистики

Во-первых, не следует торопить процесс финансово-валютной интеграции; и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
Primo, ne pas brusquer le processus d'intégration financière et monétaire. Secundo, mettre en place un cadre institutionnel adéquat avant d'intervenir.
Что касается Дальнего Востока России, то китайцы считают, что в конечном счете он так или иначе достанется Китаю, так что нет нужды торопить этот процесс.
Et en ce qui concerne la partie extrême-orientale de la Russie, la Chine pense qu'elle va finalement tomber dans son escarcelle et qu'il n'y a pas lieu d'accélérer le processus.

Возможно, вы искали...