ускользнуть русский

Перевод ускользнуть по-французски

Как перевести на французский ускользнуть?

ускользнуть русский » французский

s’échapper fuir tomber s’esquiver glisser esquiver

Примеры ускользнуть по-французски в примерах

Как перевести на французский ускользнуть?

Субтитры из фильмов

Я говорил вам, что я здесь, чтобы ускользнуть от убийцы.
Je vous ai dit que j'étais là pour échapper à un tueur.
Ты знаешь, что нельзя ускользнуть от закона.
Tu sais que tu n'as aucune chance.
Какое же выражение лица может ускользнуть от художника, который писал портрет госпожи Сайддонс, величайшей из актрис?
Quelle expression d'un visage peut bien échapper à l'artiste. qui a peint Mme Siddons, la plus grande des actrices?
Уверяю, на этот раз ему не ускользнуть. Клац!
Cette fois-ci, il ne nous échappera pas.
Я помогу вам ускользнуть от него, замести следы, изменить внешность.
Je viens donc vous aider à lui échapper,.à brouiller les pistes, à faire peau neuve.
Ему не удастся ускользнуть. До завтра, господин комиссар.
A demain, Monsieur le Commissaire.
Каким-то чудом, Соня сумела ускользнуть от французов и сбежать.
Miraculeusement, Sonja réussit à échapper aux Français.
Вы позволили Холдеману ускользнуть.
Vous avez laissé filer Haldeman.
Здесь у него есть возможность ускользнуть от неприятеля.
Le combat peut s'arrêter là.
Я думаю, это была ошибка всей моей жизни. Дать ей ускользнуть.
Je crois que j'ai fait l'erreur de ma vie. de la laisser filer comme ça.
Или здесь есть что-то еще, капитан, что не позволило вам просто тихо ускользнуть?
Ou est-ce quelque chose de plus profond. quelque chose qui vous empêche de vous esquiver?
Ни один человек не смог бы ускользнуть из.
Personne n'aurait pu s'enfuir avec.
Несмотря на движение вокруг станции, Тамаку с друзьями удалось ускользнуть.
Tumak et deux de ses amis ont réussi à s'éclipser.
Ты, сукин сын! Думал, что сможешь ускользнуть от нас, Карлос?
Tu croyais pouvoir nous échapper, Carlos?

Из журналистики

От их внимания не могло ускользнуть то, что поддержка задержания иностранных подданных на неопределенное время без судебного процесса сделала бы их фактически париями в кругу конференций.
Ils n'ont pas pu ne pas remarquer que faire respecter le principe de détention illimitée de ressortissants nationaux sans procès judiciaire aurait fait d'eux des parias virtuels dans le circuit de conférence.
Подробности могут ускользнуть от избирателей и некоторых инвесторов, но ясно, что политика не сосредоточена на восстановлении среднесрочного и долгосрочного экономического роста и на снижении уровня безработицы.
Il est possible que les détails échappent aux électeurs et à certains investisseurs, mais ni la restauration de la croissance à moyen-long terme ni l'emploi ne constituent en l'occurrence la priorité des politiques.
Если не уловить правильный момент прибыль может ускользнуть.
Les progrès amorcés pourraient bien nous glisser entre les doigts si jamais nous échouons à saisir l'opportunité.
Сейчас не подходящее время для того, чтобы дать ускользнуть очевидному и эффективному источнику роста экономики, т.к. риск замедления текущего мирового экономического роста постоянно растёт.
Vu les risques toujours plus importants courus par l'expansion mondiale actuelle, ce n'est pas le moment de laisser s'échapper une source de revenus évidente et soutenue.

Возможно, вы искали...