bâton французский

палка

Значение bâton значение

Что в французском языке означает bâton?

bâton

Morceau de bois assez long, qu’on peut tenir à la main et qui sert généralement d’appui.  L’autre découverte, qui explique sans doute en partie mon aisance à monter, ce fut la marche avec bâtons.  Chacun d’eux risquait de recevoir des coups de bâton sur la tête au moindre écart. (Armement) Objet dur en forme de baguette, mais généralement de taille plus importante, utilisé pour le combat. Objet en forme de bâton, de forme cylindrique, qu’on peut prendre en main.  Un bâton de guimauve. Des bâtons de ski.  Forer des carottes dans le roc, en analyser les teneurs, placer des bâtons de cheddite au fond de la galerie, les faire sauter, faire sauter toute la montagne ... Trait droit, pouvant être coché ou servir d’apprentissage à l’écriture.  Le jour de son arrivée, on lui avait donné un modèle de bâtons en lui disant : « Fais des bâtons ! » Et depuis un an, Bamban, faisait des bâtons. Et quels bâtons, grand Dieu !… tortus, sales, boiteux, clopinants, des bâtons de Bamban !… (Bijouterie, Horlogerie) Instruments de forme cylindrique servant à fabriquer des pièces d’orfèvrerie, de bijouterie, d’horlogerie, de passementerie, de tapisserie, etc. (Héraldique) Rectangle posé en bande, c’est-à-dire diagonalement.  Blason de l’ancien pays de Dombes (Bresse) : D’azur aux trois fleurs de lys d’or et au bâton péri en bande de gueules. (Vulgaire) Pénis. (Argot) Somme de un million d’ancien francs français (soit dix mille nouveaux francs français).  Soit tu nous dis où est Derek, soit tu nous donnes les vingt bâtons qu’il nous doit. (Cartes à jouer) Une des quatre enseignes d’un jeu de cartes latin, ainsi nommée parce que les cartes de cette couleur sont marquées de bâtons stylisés.  De la même manière, les émotions seront transmises par le Cavalier de Coupe à l’as de Bâton. (Figuré) (Par analogie) Punition.  Saisi par un surveillant pénitentiaire d’une question prioritaire de constitutionnalité, le Conseil constitutionnel a censuré vendredi 10 mai l’article de loi qui a permis de sanctionner les surveillants grévistes de janvier 2018. Cette stratégie du bâton avait été utilisée de façon systématique par le directeur de l’administration pénitentiaire, Stéphane Bredin, avec l’aval de la garde des sceaux, Nicole Belloubet, pour empêcher toute velléité de poursuite du mouvement social. Morceau de bois assez long

Перевод bâton перевод

Как перевести с французского bâton?

Примеры bâton примеры

Как в французском употребляется bâton?

Простые фразы

J'ai tué le rat avec un bâton.
Я убил крысу палкой.
Tu as tué le rat avec un bâton.
Ты убил крысу палкой.
Il a tué le rat avec un bâton.
Он убил крысу палкой.
Tom a tué le rat avec un bâton.
Том убил крысу палкой.
Elle a tué le rat avec un bâton.
Она убила крысу палкой.
Marie a tué le rat avec un bâton.
Мария убила крысу палкой.
Nous avons tué le rat avec un bâton.
Мы убили крысу палкой.
Vous avez tué le rat avec un bâton.
Вы убили крысу палкой.
Ils ont tué le rat avec un bâton.
Они убили крысу палкой.
Elles ont tué le rat avec un bâton.
Они убили крысу палкой.
Tom a tué le rat avec son bâton.
Том убил крысу палкой.
Va chercher le bâton!
Принеси палку.
Il prend son bâton.
Он берёт свою палку.
Il prend un bâton.
Он берёт палку.

Субтитры из фильмов

Avec un bâton. Je ferais un malheur!
Моя дубинка обычно расплачивается за меня.
Trop d'impôts, trop de labeur, et le bâton ou la corde en prime.
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть.
Je n'ai qu'un bâton et tu me menaces de ton arc?
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Attends, je prends un bâton.
Подожди, я тоже возьму себе дубину.
Je ne veux voir ni bâton, ni couteau, ni autre arme.
Главное, чтобы без палок, без ножей и железок.
Oh, mes amis, quand votre nom est Sir Alfred McGlennan Keith, vous ne les rencontrez pas, vous les éloignez au bâton.
Ну, когда тебя зовут сэр Альфред МакГленнан Кит,...ты не знакомишься, а отбиваешься палками.
Il a été frappé avec le bâton de la migraine, madame.
Ему досталось дубинкой по голове, фрау.
Vous pensiez, comme son anglais est différent, qu'il ne saurait manier le bâton!
Ты думал, что если он плохо владеет английской речью, так плохо владеет и английской дубинкой.
Guignol et son bâton.
Панч и его палка.
Moi aussi, j'ai besoin d'un bâton pour me frayer un chemin.
Мне нужна такая же крепкая палка, чтобы выбиться в люди.
Un bâton, comme celui de Guignol.
Палка, словно у Панча.
Primo : vous redonner un bâton blanc.
Первое - вы получите полосатую палку.
Armé d'un bâton, je ne serai pas le premier.
Хотя бы палкой вооружусь. Не буду ни первым ни последним.
Vous l'avez battu avec un bâton. parce qu'il refusait de vous donner sa médaille.
Ты взяла палку, и ударила его. Ты ударила его потому, что он не хотел отдавать тебе медаль.

Из журналистики

L'amendement Kanjorski est un très gros bâton.
Поправка Каньорски - очень внушительная трость.
Il a en fait décrit comment il avait dirigé les forces de police avec un bâton, assis à l'arrière d'une moto, pour réprimer ces immenses manifestations.
Более того, он описал, как сидел на заднем сидении мотоцикла с дубинкой, чтобы командовать полицией во время подавления массовых демонстраций.
Mais un retour de bâton à l'échelle mondiale se fait déjà sentir.
Но глобальная негативная реакция уже началась.
Cette alliance tient par la grâce de la politique de la carotte et du bâton, pratiquée par les uns comme les autres.
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника.
Utiliser l'aide au développement comme un bâton politique ne fait que renforcer la souffrance des pays pauvres et instables sans parvenir à la réalisation des objectifs politiques visés par les donateurs.
Использование помощи на развитие в качестве политической палки просто усугубляет страдания обедневших и нестабильных стран, не достигая политических целей, которых добиваются страны-доноры.
Le pouvoir étatique est même croissant, retour de bâton de la mondialisation et conséquence des richesses accrues des marchés énergétiques.
Власть государства даже растет, частично как обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков.
Troisièmement, les partenaires de la zone euro de la Grèce ont agité un bâton massif, qui est généralement absent dans les négociations de dette souveraine.
В-третьих, Греческие партнеры по еврозоне держат в руках огромную палку, которая, как правило, отсутствует на переговорах о суверенном долге.
La carotte est plus efficace que le bâton pour faire avancer un âne, mais un fusil est plus efficace pour s'emparer de l'âne de son ennemi.
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
Maintenant que la position américaine est devenue insoutenable, le gouvernement Bush passe la bâton du pouvoir aux milices locales de Falluja et d'ailleurs.
В настоящее же время положение Америки нестабильно, Администрация Буша передает свою власть местным правоохранительным органам в Фалуджи и других регионах.
Au lieu de se lancer dans des actions militaires de prévention, les États-Unis devraient faire de la prévention constructive en créant un meilleur équilibre entre les carottes et les coups de bâton de l'ordre mondial dominant.
Вместо того чтобы предпринимать предупреждающие военные действия, США следует предпринимать превентивные конструктивные действия, обеспечивая баланс кнута и пряника в установлении мирового порядка.
Mais avec le bâton doit venir une carotte : avec une certaine intelligence, certains généraux et colonels iraquiens doivent être approchés avec des offres d'amnistie et de soutien s'ils décidaient de tenter de renverser Saddam.
Однако там, где есть кнут, должен быть и пряник: с квалифицированной помощью разведовательных служб некоторым иракским генералам и полковникам должна быть предложена амнистия, в случае если они решат совершить попытку свержения Саддама.
La meilleure solution pour les États-Unis consisterait à offrir davantage de carottes à l'Ukraine, plutôt que d'user plus fortement du bâton en Russie.
Лучшим путем продвижения для США является предоставление большего количества морковки для Украины, а не большего количества палок для России.
Dans ce cas, l'intervention de l'Amérique, avec la carotte et le bâton, amène les deux partis à conclure un accord final.
В таком случае может вмешаться Америка и, используя метод кнута и пряника, заставить обе стороны сделать очередные шаги навстречу.
Selon ce point de vue, la carotte de l'aide internationale et le bâton de la force de sécurité devraient permettre la survie de son gouvernement.
Согласно предположениям, пряник международной помощи и кнут присутствия миротворческих сил должны уберечь правительство Карзаи от скоропалительной кончины.

Возможно, вы искали...