base французский
основание, база, базис
Значение base значение
Что в французском языке означает base?
base
Перевод base перевод
Как перевести с французского base?
base французский » русский
Примеры base примеры
Как в французском употребляется base?
Простые фразы
J'aime jouer au base-ball.
Люблю играть в бейсбол.
Aimez-vous le base-ball?
Вы любите бейсбол?
Les mathématiques sont la base de toute science.
Математика - основа всех наук.
Sa théorie se base sur les faits.
Его теория основывается на фактах.
Sa théorie se base sur les faits.
Её теория основывается на фактах.
Demain, nous irons jouer au base-ball.
Завтра мы хотим поиграть в бейсбол.
Ça se base sur des faits.
Это основано на фактах.
Aimes-tu le base-ball?
Ты любишь бейсбол?
C'est l'un des instincts humains de base.
Это один из основных человеческих инстинктов.
Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.
Этот сыр сделан из козьего молока.
Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.
Этот сыр изготавливается из козьего молока.
Sur quoi se base ta théorie?
На чём основывается твоя теория?
La participation se fait sur la base du volontariat.
Участие осуществляется на добровольной основе.
La participation se fait sur la base du volontariat.
Участие на добровольной основе.
Субтитры из фильмов
C'est ce que je cherchais à faire à la base, aussi, est, tu vois, être moi même, prendre soin de moi, faire mes propres choses, et je l'ai obtenu, donc je suis plutôt content.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Je croyais que tu buvais à Home Base.
Я думала, ты пьёшь в Хоум Бэйз.
Pas du tout, je jouais au base-ball miniature avec des copains.
Нет. Я играл в мини-бейсбол с друзьями.
J'ai l'habitude de traiter sur une base solide.
Я отношусь к сделкам очень серьезно.
La confiance est la base du mariage.
Брак должен основываться на вере. Если она теряется, то всё рушится.
Tu rencontrerais une jolie petite dame qui penserait que tu es l'homme le plus merveilleux, tu l'épouserais, aurais des enfants, tu leur apprendrais à faire de la bicyclette, à jouer au base-ball.
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Et si c'est un garçon, tu peux lui apprendre le base-ball. Et si c'est une bicyclette, dans ses cheveux, tu peux lui mettre des rubans, et la promener le dimanche.
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Votre fils veut devenir joueur de base-ball?
Разве ваш сын не хочет стать футболистом?
Il y a un joueur sur chaque base, 3 balles et 2 prises et on doit partir!
Игрок на первой, игрок на второй игрок на третьей, два вылета, три мяча и два страйка и мы выходим из игры.
Sur la base des heures de marée.
Согласно отчета береговой охраны пролива.
Il semble ne rien vouloir écouter, sauf peut-être le base-ball à la radio.
Он ничего не слушает, кроме бейсбольных матчей по радио.
Alors, je sais que vous aimez le base-ball.
Как я понял, вы, ребята, любите бейсбол, да? - В субботу Янки играют с командой Сент-Луиса.
II fait encore assez jour pour jouer au base-ball.
Мы еще можем пойти в бейсбол поиграть. Давайте еще споем, отец.
Le front est au-dessus de lui, tel un rocher qui surplombe sa base recouverte par l'océan déchaîné.
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
Из журналистики
Les premières politiques de la BAD étaient basées sur une croissance à la base étendue, sur la bonne gouvernance et le développement social.
Более ранняя политика АБР была основана на всеобъемлющем росте, надлежащем госуправлении и социальном развитии.
Il n'est pas évident de savoir s'il l'aurait emporté étant donné son absence de base politique indépendante, mais son prestige et sa réputation à l'échelle internationale auraient pu lui laisser une chance s'il avait choisi de relever le gant.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
Ce qui est vrai puisque le Traité est formulé avec une telle lacune à la base.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Sur la base de ce travail et d'autres découvertes scientifiques connexes, Annan a lancé un appel en 2004 pour une révolution verte africaine, fondée sur un partenariat élargi entre l'Afrique et les pays donateurs.
Приняв во внимание эту работу и связанные с ней данные научных исследований, Аннан призвал в 2004 году к Африканской Зеленой Революции на основе расширения партнерских отношений между Африкой и финансирующими странами.
Les agriculteurs peuvent acheter des ressources, de leur propres liquidités ou en empruntant sur la base de leur capacité à rembourser qui s'est alors améliorée.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Pour une mise de fonds très modeste, peut-être même nulle tout compte fait, nous pourrions protéger la nature et ainsi protéger la base de nos propres vies et de notre subsistance.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
Si les Etats-Unis encouragent l'éthanol à base de maïs et imposent des tarifs à l'éthanol à base de sucre, des milliards de dollars attribués aux industries de l'essence et du pétrole sont noyés dans la masse des subventions.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
Si les Etats-Unis encouragent l'éthanol à base de maïs et imposent des tarifs à l'éthanol à base de sucre, des milliards de dollars attribués aux industries de l'essence et du pétrole sont noyés dans la masse des subventions.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
Les marchés obligataires en monnaies nationales contribueraient à la création d'une base nationale d'investisseurs. L'épargne intérieure serait ainsi mobilisée pour appuyer les investissements à long terme.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Et même si elles paraissent contradictoires, elles constituent une base solide pour un programme réaliste et pragmatique, loin des idéologies politiques, exactement ce dont l'Allemagne a besoin aujourd'hui.
Несмотря на кажущееся противоречие, данные характеристики составляют солидную основу прагматичной и свободной от политической идеологии платформы, в которой больше всего нуждается Германия в настоящий момент.
Mais alors que ce scénario a un certain accent de la vérité, toute rupture serait certainement très traumatisante, causant un plongeon de l'euro avant qu'il ne recouvre sa valeur de base.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
L'infrastructure industrielle et manufacturière ukrainienne a évolué durant l'époque de l'URSS en assurant le complément des ressources de base de la Russie.
Промышленные и производственные инфраструктуры Украины развивались во времена Советского Союза в качестве дополнения к ресурсной базе России.
Contrairement à la croyance populaire, les contraintes sur la production et l'utilisation des données de base ne proviennent pas d'un manque de capacités techniques ou de savoir-faire, mais de défis politiques et systémiques sous-jacents.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Et la dépendance à l'égard des gouvernements bailleurs de fonds pour financer et recueillir leurs statistiques de base n'est pas viable.
Кроме того, финансовая зависимость правительств от спонсоров в деле сбора важнейших статистических данных - положение, неприемлемое в долгосрочной перспективе.
Возможно, вы искали...
Bas-Bourbachoise |
bas |
bas-bout |
bas allemand |
bas bout |
bas clergé |
bas-ohatois |
bas de casse |
bas de gamme |
Bas-Oha |
bas de laine |
bas de ligne