approprié французский

подходя́щий, целесообразный, соответствующий

Значение approprié значение

Что в французском языке означает approprié?

approprié

Qui convient.  Ce vaste bâtiment, très-bien approprié à son usage, renferme une grande quantité de machines à râper, à hacher et triturer le tabac, qui font le bruit d’une multitude de moulins, et sont mises en activité par deux ou trois cents mules.  Son costume, approprié à sa physionomie, était d’une extrême magnificence.

Перевод approprié перевод

Как перевести с французского approprié?

Примеры approprié примеры

Как в французском употребляется approprié?

Простые фразы

Ce mot était-il approprié dans cette situation?
Это слово было уместно в данной ситуации?
Cette phrase, on ne peut la comprendre que dans un contexte approprié.
Это предложение можно понять только в соответствующем контексте.

Субтитры из фильмов

En ce qui concerne son art, elle est irréprochable. Mais je me demande si elle a un kimono approprié?
Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно?
Je veux bien, si elle a le kimono approprié.
Я это сделаю, если у неё будет порядочное кимоно.
Quoi de plus approprié?
Что может быть лучше?
Vous ne devriez pas prendre quelqu'un de plus approprié? Pourquoi?
Может быть, лучше туда послать кого-нибудь более подходящего?
Il est approprié que ce soit moi qui la remette entre ses mains. Des mains si jeunes. Une si jeune demoiselle.
Я счастлив, что могу передать этот приз. в ее руки, такие молодые руки.
Le décor approprié pour une reine du cinéma muet.
Прекрасное местечко для королевы немого кино.
Ça arrivera. Ta mère cherche un mari approprié.
Мать найдёт тебе хорошего мужа.
Il leur faut un baptême approprié.
Мы освятим их иначе.
Afin de sélectionner le plus approprié pour la colonisation.
Чтобы выбрать наиболее пригодные для дальнейшей колонизации.
On peut demander à Berlin si c'est approprié.
Мы можем спросить в Берлине, насколько полезна эта работа.
Jouer à pile ou face serait. tout aussi approprié.
Может кинуть монетку.только по необходимости.
PIKE : Très approprié.
Самое подходящее место.
Etant donné ce que vous vous êtes approprié.
Ну, явно не обычный вор, судя по тому, что вы себе присвоили.
Le terme est peut-être plus approprié, capitaine.
Нападение могло бы стать более точной формулировкой, капитан.

Из журналистики

Deuxièmement, sur la question de l'harmonisation, ils pourraient favoriser la moins stricte des normes originales, à moins d'une preuve crédible qui ne permette pas d'atteindre l'objectif de normalisation approprié.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
L'adaptation au niveau national sera de plus en plus reconnue comme une question majeure qui nécessitera un financement approprié.
Принятие его на национальном уровне будет все больше восприниматься как важнейший вопрос, для которого потребуется соответствующее финансирование.
Rien qu'en Irak, l'administration a mal estimé la menace d'armes de destruction massive, échoué à établir un programme approprié pour l'occupation, et s'est avérée incapable de s'adapter rapidement quand les choses ont mal tourné.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
Le problème, comme en 1991, est l'absence d'un gouvernement approprié pour remplir le vide, un gouvernement acceptable pour la région et pour les Etats-Unis.
Проблема, как и в 1991 году, заключается в том, что отсутствует подходящее правительство, способное заполнить вакуум, правительство, которое бы признали страны данного региона, и которое бы устраивало США.
D'un autre côté, les banques étrangères ne parvenaient jamais à garantir un crédit approprié aux PME argentines.
С другой стороны, иностранные банки всегда терпели неудачу в деле обеспечения аргентинских фирм малых и средних размеров достаточными кредитами.
Mais l'administration du président Barak Obama doit encore décider du format le mieux approprié.
В то же время, администрации президента Барака Обамы еще предстоит решить, какой формат отношений им походит больше всего.
Mais il serait plus approprié de le décrire comme un agent de modernisation involontaire au service de son propre intérêt.
Но его больше считают эгоистичным, невольным агентом политической модернизации.
ROME - Une politique fiscale efficace, garantissant un revenu national approprié, est une composante déterminante dans la capacité d'un pays à mettre en œuvre des politiques de développement.
РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития.
Doté d'un forum approprié pour aplanir les désaccords, le paysage énergétique en évolution rapide pourrait être une source de prospérité nouvelle.
Имея надлежащий форум для устранения разногласий, быстро меняющийся энергетический ландшафт мог бы стать источником нового процветания.
En toute honnêteté, la mise en place d'une banque de taille relativement réduite et destinée aux infrastructures me semble un premier pas tout à fait approprié.
Честно говоря, относительно небольшой инфраструктурный банк кажется хорошим началом.
Premièrement, donner un prix approprié aux combustibles fossiles signifie tenir compte de leurs véritables coûts environnementaux.
Во-первых, установление правильной цены на ископаемые виды топлива означает принятие во внимание их реальной экологической стоимости.
On trouve un exemple plus approprié en Turquie, où les mouvements islamistes furent dissous par les tribunaux : quand ils réapparurent sous de nouveaux habits, ils subirent de sévères tests.
Лучший пример - Труция, где исламистские движения были запрещены судами, а когда они возрождались под новыми именами, им приходилось проходить серьёзную проверку.
Mais nous ne disposons toujours pas du cadre approprié pour gérer ce genre de problème.
Однако до сих пор не существует адекватной структуры для решения такого рода проблем.
Le but ultime de la pharmacogénomique est de prescrire le médicament approprié à la dose appropriée à la personne appropriée sans effet secondaire significatif.
Конечной целью фармакогеномики является обеспечение правильного выбора лекарства и дозы для каждого конкретного человека, без каких-либо значительных побочных эффектов.

Возможно, вы искали...