convertir французский
превращать, превратить, обращать
Значение convertir значение
Что в французском языке означает convertir?
convertir
⋄ (Pronominal) — — Si, y a un cas, un Juif dans mon bâtiment, il s'est marié avec une babtou [toubab : Blanche, française de « souche »] et, en fait, elle s'est convertie pour lui. — (Par extension) (Familier) Faire changer quelqu’un de résolution ou d’opinion sur quelque chose. ⋄ Faire changer quelqu’un d’avis.
Перевод convertir перевод
Как перевести с французского convertir?
convertir французский » русский
Примеры convertir примеры
Как в французском употребляется convertir?
Простые фразы
Je peux convertir mon texte en tableau?
Я могу преобразовать текст в таблицу?
Субтитры из фильмов
C'est pour convertir l'air en ammoniac.
Она преобразовывает воздух в аммиак.
Nous n'avons aucun moyen de le convertir en rayons solaires dont nous avons besoin.
У нас нет возможности преобразовать его в солнечную энергию, нужную нам.
Il est donc impossible de vous convertir.
Таких, как вы, не переделать.
Je peux vous convertir. - Vous auriez du mal.
Я могу вас обратить.
La confiance s'installe et elles veulent les convertir.
Построить их доверие и заставить их идти прямо.
Trouvez une jolie femme hindoue. pour la convertir au christianisme.
Пойдите найдите хорошенькую индуску и обратите её в христианство.
Il est similaire à d'anciennes versions de Starfleet, mais utilise la permutation héglénienne pour convertir.
Но он все равно не пускает меня на мостик, а там нет ничего такого, чего б я не понимал! Хотел бы я понимать себя настолько хорошо.
De grands esprits ont rêvé de convertir le vil en précieux.
Великие умы веками думала, как превратить дешевое в бесценное.
Comme elle a d'énormes besoins pour survivre, elle s'empare de toutes formes de vie afin de les convertir en énergie.
Оно нуждается в большом количестве энергии для продолжения существования. поэтому оно собирает любую форму жизни с миров, с которыми сталкивается, и перерабатывает их в энергию.
Tu devrais te convertir à ma religion.
Мо, ты должен вступить в мою новую церковь.
On ne peut pas convertir un swingueur.
Герр Хитман говорил. Настоящего свингера не сломать. Нет.
Dans le taxi qui m'a ramené ici, j'ai même songé à me convertir.
Знаешь, по дороге сюда, в такси, я. Я серьезно подумал о переходе.
Je vais me convertir.
Возможно я смог бы это сделать.
Pour capturer les gaz stellaires et les convertir en combustible.
Поглащение звездных газов и их преобразование в пригодное топливо.
Из журналистики
Il était passé maître pour convertir le compliqué en simple; loin d'être paralysé par la complexité, il a trouvé de nouvelles manières de la déconstruire et de la dépasser.
Он был мастером превращения сложного в простое; и вместо того, чтобы быть парализованным сложностью, он находил новые пути, чтобы от нее избавиться и ее преодолеть.
S'il était possible aux États qui se conforment au Pacte budgétaire de l'UE de convertir l'intégralité de leur stock de dette étatique en euro-bonds, l'impact positif serait proche du miracle.
Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным.
Ces obligations devraient être conçues pour inciter fortement les dirigeants des banques et leurs actionnaires à émettre des actions, plutôt qu'à devoir convertir leur dette.
Эти облигации должны быть направлены на создание мощного стимула для банковских менеджеров и акционеров выпустить акции, а не проводить преобразования.
Dans l'intervalle, le Hamas tente de convertir sa popularité croissante en gains électoraux.
Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы.
Pour se protéger du déclin du billet vert, la Chine et d'autres pays sont en train de convertir une partie de leurs réserves de dollars en euros.
Для того, чтобы защитить себя от падения курса доллара, Китай и другие страны переводят часть своих аккумулированных долларовых резервов в евро.
En outre, on maîtrise depuis longtemps la technologie nécessaire pour la convertir en énergie, notamment la carbonisation à haut rendement, la gazéification et la liquéfaction en carburant de synthèse.
Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
Le défi aujourd'hui est de convertir ces passions en résultats.
Сегодняшняя задача заключается в извлечении конкретных результатов из подобных усилий.
Les Musulmans sont convaincus de la supériorité absolue de l'Islam, supériorité qui se reflète dans l'invocation constante et le désir désespéré de revivre la gloire passée, ainsi qu'un devoir réel de convertir les adeptes d'autres religions.
Мусульмане убеждены в абсолютном превосходстве ислама, что отражается в постоянных призывах и отчаянном желании возродить былую славу, а также в более позитивной обязанности обращения в ислам последователей других религий.
Tandis qu'ils étaient libres de se convertir à l'Islam, ils n'avaient pas le droit de convertir des Musulmans ni d'épouser leurs femmes.
В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
Tandis qu'ils étaient libres de se convertir à l'Islam, ils n'avaient pas le droit de convertir des Musulmans ni d'épouser leurs femmes.
В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
L'une des plus grandes difficultés rencontrées par les entreprises a été de convertir les perspectives issues de modèles statistiques en réels changements dans les opérations quotidiennes.
Одной из крупнейших проблем для многих компаний остается превращение озарений, пробужденных статистическими моделями, в реальные изменения повседневного образа действий.
Une autre est que les investisseurs et les trésoriers d'entreprise deviennent de plus en plus confiants et agressifs et empruntent des euros pour les convertir en dollars et profiter de la hausse des taux américains.
Другой является то, что инвесторы и корпоративные казначеи могут становиться все более уверенными и агрессивными в займах евро, для их конвертирования в доллары, и воспользоваться преимуществами более высоких ставок в США.
Le fait de convertir l'ensemble des obligations étatiques en circulation en eurobonds - à l'exception de celles de la Grèce - constituerait de loin le meilleur remède qui soit.
Конвертация всех выпущенных государственных облигаций (за исключением греческих) в еврооблигации будет самым лучшим из возможных решений.
L'approche analogue pour la Grèce consiste à convertir ses obligations actuelles en obligations indexées sur le PIB.
Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП.