déménager французский
спятить, переселяться, переехать
Значение déménager значение
Что в французском языке означает déménager?
déménager
Перевод déménager перевод
Как перевести с французского déménager?
déménager французский » русский
Примеры déménager примеры
Как в французском употребляется déménager?
Простые фразы
Si je disposais de davantage d'argent, je pourrais déménager dans un logement plus spacieux.
Если бы у меня было больше денег, я бы смог переехать в квартиру попросторнее.
Il m'a aidé à déménager.
Он помог мне переехать.
Il m'a aidé à déménager.
Он помог мне с переездом.
J'aimerais déménager en Australie.
Я хотел бы переехать в Австралию.
Quand vas-tu déménager?
Когда ты собираешься переезжать?
Je viens de déménager.
Я только что переехал.
Quand vas-tu déménager?
Когда ты собираешься переехать?
Je vais déménager la semaine prochaine, donc je suis en train de faire mes cartons.
Я собираюсь переезжать на следующей неделе, так что сейчас пакую коробки.
Quand allez-vous déménager?
Когда вы собираетесь переезжать?
Quand allez-vous déménager?
Когда вы собираетесь переехать?
J'ai horreur de déménager.
Ненавижу переезжать.
Tom a dit qu'il voulait déménager à Boston parce que Marie y habite.
Том сказал, что хочет переехать в Бостон, потому что там живёт Мэри.
Je suis en train de déménager.
Я переезжаю.
Je veux déménager.
Я хочу переехать.
Субтитры из фильмов
Si vous attaquez demain, je serai obligé de déménager pour prouver notre séparation.
Если ты завтра подашь иск. Мне придется съехать отсюда, чтобы подтвердить, что мы расстались.
Il nous a laissé un délai pour déménager.
Он сказал, мы можем начинать выезжать.
Vous devriez déménager.
Собирай вещи и беги отсюда. - Да знаю я.
Je dois déménager un bureau.
Что? Мне стол надо перенести.
Bien sûr, si vous ne pensez pas déménager.
Вы не планируете переезжать, ведь нет?
Il faudra déménager.
Вам придется переехать из отеля в квартиру.
Installe-toi ici, je pourrai déménager.
Почему бы тебе не переехать сюда, Джонни?
Où penses-tu déménager, au Caire ou à Bagdad?
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
On dirait bien que je devrai déménager dans un appartement avec cuisine.
Похоже, мне пора перебраться в другую квартиру,.. где есть кухня.
Koichi voulait déménager pour le centre, mais j'ai peur que ça ne soit pas si facile.
Коити хотел переехать ближе к центру, но я боюсь, это не так легко.
J'allais lui suggérer de déménager d'ici.
Я собиралась предложить ей уехать отсюда.
Et la fille avec laquelle elle vivait avant de déménager chez les Amberlys?
А, что Вы знаете о той девушке, с которой она жила, прежде чем переехала к Амберли?
Pas si je dois déménager en face et faire la danse des sept voiles toutes les heures.
А что, если я перееду в одну из квартир напротив и начну каждый час танцевать танец Семи вуалей?
J'ai un tas de choses à faire, et un foyer à déménager avant ce soir.
У меня много дел, нужно приготовиться к семейному ужину.
Из журналистики
Les banques ont commencé à décentraliser des fonctions essentielles, à déménager les opérations de marché et de trésorerie, la gestion des liquidités et du capital, et la gestion des risques, par exemple, dans des pays différents.
Банки начали децентрализовывать свои основные функции путем переноса, скажем, рыночных и казначейских операций, управления ликвидностью и капиталом, а также управления рисками в разные страны.
Il faudrait donc veiller à ce que les migrants aient l'opportunité d'acquérir les compétences utiles aux employeurs européens et qu'ils aient la possibilité de déménager de manière sûre, légale et organisée.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
Ces politiques encouragent les entreprises à déménager leur production dans des pays en développement, qui acquièrent des capacités de production moderne.
Эта политика способствует тому, чтобы корпорации перемещали производство в развивающиеся страны, которые получают современный производственный потенциал.
Avant de déménager aux États-Unis, elle fut contrainte de quitter son appartement de La Haye par des voisins craignant pour leur sécurité, puis presque privée de son passeport.
Сейчас, когда она находится на постоянном месте жительства в США, голландское правительство не хочет больше платить за ее охрану.
Pour le marché du travail, la Chine doit accélérer les reformes du système de registre des ménages (hukou) afin d'ici 2030 de permettre aux travailleurs de déménager vers les marchés où la main-d'œuvre est la mieux rémunérée.
На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки (бытовой регистрации), чтобы к 2030 году рабочие могли перемещаться более свободно в ответ на сигналы рынка.
Il est logique pour les entreprises de déménager là où les ventes en dollars sont en plein essor, et pour les gestionnaires d'actifs de placer l'argent là où la croissance du PIB mesurée en dollars est la plus rapide.
Для компаний есть смысл в том, чтобы двигаться туда, где долларовые продажи на подъеме, а управляющим активами вкладывать деньги туда, где рост ВВП, выраженный в долларах, является самым быстрым.