переезжать русский

Перевод переезжать по-французски

Как перевести на французский переезжать?

переезжать русский » французский

traverser passer déménager émigrer transférer se réfugier se rendre partir s'installer partir

Примеры переезжать по-французски в примерах

Как перевести на французский переезжать?

Простые фразы

Когда ты собираешься переезжать?
Quand vas-tu déménager?
Я собираюсь переезжать на следующей неделе, так что сейчас пакую коробки.
Je vais déménager la semaine prochaine, donc je suis en train de faire mes cartons.
Когда вы собираетесь переезжать?
Quand allez-vous déménager?
Ненавижу переезжать.
J'ai horreur de déménager.
Том сказал мне, что не хочет переезжать в Бостон.
Tom m'a dit qu'il ne voulait pas déménager à Boston.
Вы собираетесь переезжать?
Envisagez-vous de déménager?

Субтитры из фильмов

Что, ему нужно переезжать каждый раз, когда он никого не убивает?
Il déménage à chaque fois qu'il ne tue pas quelqu'un?
Вы не планируете переезжать, ведь нет?
Bien sûr, si vous ne pensez pas déménager.
Переезжать.
Y a sûrement un mais.
Что сложного в том, чтобы переезжать с места на место и фотографировать?
Ne s'agit-il pas de voyager en prenant des photos?
Просто переезжать. И все будем цвести как розы под солнцем.
Bougeons et tout ira comme sur des roulettes.
Мало того, передай их от меня папе Карло и попроси его аккуратно платить за свою каморку и никуда не переезжать.
Et ce n'est pas tout, donne ces écus à Papa Carlo de ma part, dis-lui que c'est pour payer le loyer de son taudis et ne déménagez pas.
Мы говорили с ней утром и я понятия не имел, что она собирается переезжать.
Ce matin, elle ne semblait pas en avoir l'intention. Elle ne l'avait pas!
Не надо вам никуда переезжать.
On ne va nulle part.
Немного сквозит, но впрочем, мне нравится переезжать.
Un peu frisquet. mais de toute façon, il faut qu'je bouge tout l'temps. Del, il est tard.
Переезжать с места на место.
Aller d'un endroit à un autre.
Нам с Мэригэн наверно придется переезжать.
Je me demande si Martha et moi on ne ferait pas mieux de partir.
Это что, через этот мост надо переезжать?
On va traverser ce pont?
Когда переезжать-то будешь?
Quand vas-tu déménager?
Теперь правда состоит в том, что надо переезжать.
Maintenant on n,a qu,à déménager.

Из журналистики

Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка.
Il permet à la nourriture de se déplacer des terres d'abondance vers les terres improductives.
Фактически, правительство Китая поощряет сельское работоспособное население переезжать в города с целью поиска лучшей работы.
En fait, le gouvernement chinois a même encouragé les travailleurs ruraux à migrer vers les villes en vue de trouver de meilleurs emplois.

Возможно, вы искали...