explorer французский

исследовать

Значение explorer значение

Что в французском языке означает explorer?

explorer

Parcourir une région inconnue qu’on vient de découvrir pour en connaître la situation, l’étendue, les mœurs, etc.  Avant de le quitter, le capitaine Romiati alla explorer les campagnes environnantes et ne découvrit rien d'alarmant.  Il explora le premier ces contrées. Examiner méthodiquement pour découvrir quelque chose ou quelqu'un.  Pendant plus de trois quarts de siècle, les naturalistes explorèrent les voies ouvertes par Bonnet, Peyssonel et Trembley. Les faits s’accumulèrent, mais aucun phénomène réellement nouveau ne se montra.  Une sépulture mégalithique a aussi été explorée au lieu dit le cimetière des Anglais, commune de Vauréal, près Pontoise, Seine et-Oise, par M. A. de Caix de Saint-Aymour.  L’apologue du lampadaire est paraît-il bien connu des chercheurs : un type qui a perdu ses clés explore en vain les dessous d’un lampadaire en pleine nuit. Pourquoi chercher seulement là ? Parce que c’est le seul endroit éclairé. (Chirurgie) Visiter, examiner les parties intérieures du corps, malades ou suspectes, à l’aide d’instruments ou de procédés spéciaux.

Перевод explorer перевод

Как перевести с французского explorer?

Примеры explorer примеры

Как в французском употребляется explorer?

Простые фразы

Tom et Mary se retrouvèrent alors côte à côte au début de cette phrase et entreprirent de l'explorer.
Том с Мэри очутились тогда бок о бок в начале этого предложения и принялись его исследовать.
Il aime explorer les cavernes souterraines.
Он любит исследовать подземные пещеры.

Субтитры из фильмов

Il faut explorer toutes les voies et regarder sous chaque pierre.
Так, чтобы не осталось ни капли сомнений.
Des étudiants de l'École des mines du Nevada. Ils viennent à dos de mules et passent deux jours à explorer les mines.
Парни и девушки из колледжа в Неваде приехали на мулах.
Je vais partir explorer le monde un jour.
Когда-нибудь я начну путешествовать.
Je vais explorer la région.
Я ухожу на охоту.
Il y a beaucoup à explorer, mais peu importe.
Тут не на кого охотиться, но я всё равно хожу.
Ça nous fait cinq kilomètres carrés à explorer.
Я думаю, что он где-то здесь, что даёт нам примерно две мили.
Ok, On va l'explorer. pour être sûrs.
Давайте посмотрим, что там!
J'aime explorer le cerveau humain.
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
Il y a tant à re-penser, à explorer.
Так много требует переоценки,. исследования.
Allons l'explorer au-delà des neiges.
Предлагаю осмотреться внизу, за кромкой снега.
Faut-il l'explorer?
Думаете нужно туда идти?
Mais il me semble que nous pourrions utiliser le vaisseau pour explorer la Terre.
Мне пришло на ум что мы можем использовать корабль чтобы исследовать Землю.
Ils avaient prévu d'explorer ce planétoïde, puis plus tard ont décidé qu'il n'en valait pas la peine.
Они планировали изучить планетоид, но позже решили, что не стоит.
Allons explorer pendant que Torr trouve le problème.
Да. Давай осмотримся, пока Торр решает проблему.

Из журналистики

Ainsi, bien que cet échec de l'État-providence contribue en partie à expliquer la persistance des inégalités de richesse, il convient d'explorer d'autres directions pour pouvoir comprendre - et inverser - leur aggravation.
Итак, хотя некоторые неудачи государства всеобщего благосостояния могут помочь объяснить сохранение неравенства в области состояния здоровья, надо искать другие факты, которые помогут понять - и направить в другую сторону - его рост.
Plutôt que de tenter d'explorer les possibilités proposées par l'ouverture turquo-brésilienne, les Etats-Unis ont préféré se rabattre sur des sanctions onusiennes supplémentaires contre l'Iran (et ce pour la quatrième fois).
Вместо того чтобы изучить возможности, предоставленные Бразилией и Турцией, США быстро оказали давление на Совет Безопасности ООН для введения новых санкций (уже в четвертый раз) в отношении Ирана.
La visite que vient d'achever le président Obama en Israël est l'occasion d'explorer cette nouvelle forme de pensée.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
Mais si les propriétaires des réserves de pétrole pensent que les prix chuteront sur le long terme, ils seront motivés pour explorer et accroître la production maintenant afin de vendre autant de pétrole que possible avant la chute.
Но если владельцы нефтяных месторождений думают, что в долгосрочной перспективе цены упадут, у них появляется стимул вести поиски нефти и увеличить добычу сегодня, чтобы продать как можно больше нефти до того, как начнут падать цены.
Finalement, les Français et les autres États membres importants seront plutôt portés à explorer d'autres voies vers une Europe politiquement plus intégrée.
И, наконец, Франция и другие ведущие государства-члены Евросоюза, скорее всего изучают альтернативные пути создания политически более тесно интегрированной Европы.
En effet, on peut se demander comment ces essais sont menés, si les cliniciens ne commencent pas par explorer un problème à partir de données provisoires.
В самом деле, можно было бы задаться вопросом, как такие испытания инициируются вообще, если врачи не изучают проблему предварительно.
Finalement, les musulmans modérés se doivent d'explorer la tradition indonésienne islamiste indigène et pleine de vie.
И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии.
A présent, les entreprises et les entrepreneurs seront là en force pour explorer une gamme d'opportunités intéressantes.
На этот раз, компании и предприниматели будут там представлены в полную силу, чтобы изучить широкий спектр ценных возможностей.
En effet, sans occuper le devant de la scène, d'innombrables érudits et universitaires musulmans ont continué à explorer les liens entre la pensée islamique et les valeurs modernes.
Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями.
Plus important encore est le fait que les instances publiques, les payeurs et les médecins doivent se réunir pour explorer, appuyer et déployer les meilleures idées et les plus économiques.
Главное, чтобы правительства, плательщики, врачи объединились для тестирования, поддержки и выдвижения лучших и самых рентабельных идей.
Explorer les scénarios futurs possibles, comme l'a fait le WEF, est une étape importante dans la bonne direction.
Изучение потенциальных сценариев управления будущего, по примеру ВЭФ, является важным шагом в верном направлении.
Les lauréats 2009 du prix Nobel d'économie sont deux chercheurs dont le travail consiste à explorer des approches alternatives.
Нобелевскими лауреатами по экономике этого года стали двое ученых, работа которых в течение жизни была посвящена исследованию альтернативных подходов.
Après quelques années de pratique, j'ai commencé à explorer l'espace scientifique apparemment abandonné entre le cerveau et la psychothérapie.
После нескольких лет практической работы я начал изучать научный вакуум между исследованием работы мозга и психотерапией.
Les grandes entreprises dépensent des milliards de dollars pour explorer toutes les opportunités offertes par les renouvelables.
Большой бизнес тратит миллиарды долларов, чтобы исследовать возможности, которые могут предоставить возобновляемые источники энергии.

Возможно, вы искали...