gentil французский
милый, любезный
Значение gentil значение
Что в французском языке означает gentil?
gentil
gentil
gentil
Gentil
Gentil
Перевод gentil перевод
Как перевести с французского gentil?
gentil французский » русский
Примеры gentil примеры
Как в французском употребляется gentil?
Простые фразы
Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres.
Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим.
C'est très gentil de ta part de m'aider.
Очень мило с твоей стороны помочь мне.
Sois gentil avec les autres!
Будь добр с другими.
Pour l'amour de Dieu, sois gentil avec lui.
Ради всего святого, будь с ним поласковее.
C'était un homme gentil, comme je l'ai découvert plus tard.
Он был милейшим человеком, как я позже понял.
C'est très gentil de ta part.
Это очень мило с твоей стороны.
C'est très gentil de ta part de m'aider à faire mes devoirs.
С твоей стороны очень любезно помочь мне с домашним заданием.
C'est très gentil de ta part de m'aider à faire mes devoirs.
Это очень любезно с вашей стороны - помочь мне с домашним заданием.
C'est très gentil de votre part.
Очень мило с вашей стороны.
Tu as été très gentil avec nous.
Ты был очень добр к нам.
Ne sois pas trop gentil avec lui, frappe-lui plutôt la nuque.
Не сюсюкай с ним, лучше дай ему подзатыльник.
Je ne m'attendais pas à un si gentil cadeau de ta part.
Я не ожидал от тебя такого замечательного подарка.
Sois gentil avec elle.
Будь с ней поласковей.
Je pense que Tom est gentil.
Я считаю, что Том добрый.
Субтитры из фильмов
Daniel est une personne, vraiment gentille et adorable, et il a tellement un gentil. un très gentil esprit, Je suppose que tu peux le dire.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Daniel est une personne, vraiment gentille et adorable, et il a tellement un gentil. un très gentil esprit, Je suppose que tu peux le dire.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Tu es vraiment gentil.
Ты очень мил.
Néanmoins, M. Hammer, c'est très gentil de me laisser la parole.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
Bien. C'est moche de penser qu'un tel truc peut lui arriver. Un type gentil comme Kemmerick.
Даже не верится что подобное могло случиться с таким славным парнем как Кеммерих.
C'est gentil.
Как мило с твоей стороны.
Vous les avez trouvés, le gentil monsieur va me les rendre.
Вы их просто найдите и отдайте мне.
Il est très gentil.
Он ужасно приятный парень.
Vous avez été si gentil.
Ты был так добр со мной и всё такое.
C'était gentil de m'avoir envoyé cette caisse.
Хикори, это так мило с твоей стороны послать мне то шампанское.
Vous êtes très gentil.
Вы были так добры.
C'est très gentil, mais.
Это ужасно мило с вашей стороны, но я не могу.
Pourquoi êtes-vous si gentil avec moi?
Почему ты был так добр ко мне?
C'est très gentil de vous occuper de moi.
Это ужасно мило с вашей стороны присмотреть за мной.
Из журналистики
L'institution a convenu depuis de ses erreurs dans toute cette région, mais reste à voir si elle en a pleinement tiré les leçons, et si le futur FMI sera plus doux, plus gentil, ou rigide et doctrinaire.
С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях. Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
S'il est clé d'obtenir la sympathie et l'adhésion du peuple, soyez gentil avec les autochtones.
Если ключевыми являются сердца и умы, то нужно избегать неприязни местного населения.
Si des personnes compétentes souhaitaient le rejoindre, c'est parce que Rickover était réputé pour son importante vision stratégique, pas parce que c'était un chef gentil.
Способные люди хотели присоединиться к нему, потому что Риковер был знаменит тем, что осуществлял важный стратегический замысел, а не потому что он был хорошим начальником.