добрый русский

Перевод добрый по-французски

Как перевести на французский добрый?

добрый русский » французский

bon gentil favorable faste courageux brave bonne bienveillant auspicieux accommodant

Примеры добрый по-французски в примерах

Как перевести на французский добрый?

Простые фразы

Добрый вечер, как ваши дела?
Bonsoir, comment allez-vous?
Добрый вечер.
Bonsoir!
Добрый вечер!
Bonsoir!
Добрый день, как дела?
Bonjour, comment ça va?
Добрый день, как поживаете?
Bonjour, comment ça va?
Добрый день.
Bonjour!
Добрый день!
Bonjour!
Добрый день. Это Джо Карлтон. Можно поговорить с Майклом?
Bonjour. C'est Joe Carlton. Puis-je parler à Michael?
Добрый день, доктор!
Bonjour Docteur!
Добрый вечер, Чикаго.
Bonsoir Chicago.
Добрый день! Вы наш новый сосед, если не ошибаюсь?
Bonjour! Vous êtes notre nouveau voisin, si je ne m'abuse?
Добрый день! Вы наша новая соседка, если не ошибаюсь?
Bonjour! Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas?
Вы добрый.
Vous êtes bon.
Ты добрый.
Tu es bon.

Субтитры из фильмов

О, старый добрый Бишоп.
Oh, toujours le même vieux Bishop.
Прежняя я, была бы всеми руками за за старый добрый праздник подколов, но на днях я решила, что попытаюсь изменить свои привычки.
L'ancienne moi aurait été dévastée pendant des siècles, mais j'ai récemment décidé que je devais changer mes habitudes.
Спасибо, добрый сэр.
À plus tard. - Au revoir.
Добрый вечер, радиофанаты.
Bonsoir, chers auditeurs.
Сам старый добрый Ривер?
Ce vieux Deep River lui-même?
Добрый вечер, парни.
Bonsoir.
Добрый вечер, босс.
Bonsoir, patron.
Добрый день, Джаспер.
Bonjour, Jasper.
Добрый день, сэр.
Bonjour, monsieur.
Добрый вечер, сэр.
Bonsoir, monsieur.
Спасибо. Добрый вечер.
Ma clé.
Добрый вечер. - Как прекрасная дама?
Comment va la belle dame?
Добрый вечер, мисс Флемм. - Не видели барона?
Avez-vous vu le baron?
Добрый вечер, мистер Прайсинг. Вы тоже здесь остановились?
Vous êtes descendu ici, M. Preysing?

Из журналистики

С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях. Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
L'institution a convenu depuis de ses erreurs dans toute cette région, mais reste à voir si elle en a pleinement tiré les leçons, et si le futur FMI sera plus doux, plus gentil, ou rigide et doctrinaire.
И поэтому церемония подписания договора - это добрый знак.
La cérémonie de signature sera donc un message d'espoir.
Если вы добрый мусульманин, то вы начнете молитву сначала.
Si vous êtes un bon musulman, vous allez recommencer, mais comme nous ne sommes pas sûr que vous êtes un bon musulman, il est plus facile d'interdire la possession d'oiseaux chanteurs qui pourraient mettre en danger votre salut.
Но, поскольку мы не уверены, что вы добрый мусульманин, легче запретить держать певчих птиц, чтобы они не поставили под угрозу ваше спасение.
De la même manière, les cerfs-volants peuvent se prendre dans les arbres et si vous grimpez sur un arbre pour le récupérer, vous risquez de voir une femme sans voile et commettre ainsi un péché. Pourquoi risquer de rôtir en enfer pour un cerf-volant?
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
Ainsi, un bon disciple de Confucius put, sans tomber dans le cas de conscience, rejeter la renonciation bouddhiste du monde.

Возможно, вы искали...