harceler французский

тормошить, дразнить

Значение harceler значение

Что в французском языке означает harceler?

harceler

Provoquer, exciter parfois jusqu’à importuner, jusqu’à tourmenter.  […] après avoir harcelé la révolution dans l’Assemblée, elles l’attaquèrent plus tard à force ouverte, le clergé par des soulèvements intérieurs, la noblesse en armant l’Europe contre elle.  Harceler quelqu’un de questions, de demandes.  Vous me harcelez.  Il est très paresseux, il faut le harceler pour le faire agir. (Militaire) Inquiéter, fatiguer par de fréquentes attaques, par de fréquentes escarmouches.  Provoquer, exciter parfois jusqu’à importuner, jusqu’à tourmenter.

Перевод harceler перевод

Как перевести с французского harceler?

Примеры harceler примеры

Как в французском употребляется harceler?

Субтитры из фильмов

Mais je le saurai! J'en ai marre de me faire harceler.
Но я собираюсь это выяснить Надоело, что меня все пинают.
Stanley, il faut qu'on arrête de se harceler.
Стенли, мы должны прекратить мучить друг друга.
Tu veux que les communistes viennent nous harceler?
Думаешь, коммунисты будут нас предупреждать?
Pourquoi la laisses-tu te harceler? De toute façon, j'allais descendre.
Мама, я не понимаю, почему ты позволяешь ей так с собой обращаться?
Il était déjà assez condamnable de nous harceler avec vos ordres, d'ordonner un enterrement sans nous laisser le temps de prier.
Достаточно того, что Вы уже натворили. Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
Va harceler quelqu'un d'autre.
Найдешь себе еще кого нибудь.
Aucune femme n'a le droit de m'harceler ainsi. encore moins une vulgaire métisse comme toi!
Никакая женщина не может меня связать. Особенно такая вздорная полукровка, как ты.
C'est ta spécialité de me harceler?
Что ты здесь делаешь?
Cessez de me harceler.
Энни, прекратите жалеть меня.
Je ne veux pas avoir l'air de te harceler.
Не хочется выглядеть истеричкой.
Toujours à me harceler.
Я вокруг вас ползать не буду.
Elle n'a cessé de le harceler.
Старалась сорвать её.
Ne commence pas à me harceler!
Не надо начинать задирать меня!
Si tu n'arrêtes pas de me harceler. à essayer de savoir quelque chose, il n'y aura pas d'argent.
Не приставай ко мне, не то мы вообще ничего не получим. Ты меня поняла?

Из журналистики

Mais les harceler ou les emprisonner n'est certainement pas le moyen de résoudre une situation qui pourrait l'être avec un comité de la presse ou par l'intermédiaire d'un médiateur indépendant.
И все же травля или лишение свободы журналистов - это не способ решить то, что можно уладить с помощью добровольного совета СМИ или независимого омбудсмена.
Le gouvernement a également commencé à harceler les partis de l'opposition, tout particulièrement dans les zones rurales.
Правительство также начало преследовать оппозиционные партии, особенно в сельских районах.
L'OTAN n'a pas activement cherché à harceler la Russie, comme la propagande du Kremlin le laisse entendre.
НАТО не ведет агрессивной политики против России, как об этом заявляет кремлевская пропаганда.

Возможно, вы искали...