périr французский
гибнуть, умирать
Значение périr значение
Что в французском языке означает périr?
périr
Перевод périr перевод
Как перевести с французского périr?
périr французский » русский
Примеры périr примеры
Как в французском употребляется périr?
Субтитры из фильмов
Que vous ne devez pas en être séparés. Vos pères se soucieraient-ils si peu de leur patrie. qu'ils la laisseraient périr plutôt que vous sacrifier?
Или ваши отцы настолько равнодушны к своей отчизне что предпочтут её гибель вашей?
À cause de moi tout le monde va périr, le Prince, moi, le Roi!
Теперь из-за меня погибнут все: принц, я, король!
L'un de vous deux doit périr!
Либо ты умрешь, либо мой муж.
Plutôt mourir par la main de son mari. que de périr aussi honteusement!
Лучше умереть от руки собственного мужа, чем оказаться в таком позоре.
La boîte avait le pouvoir, quand il la mettait en marche, de faire périr un de ses ennemis.
Он мог избавиться от них заводя шкатулку.
Des hommes vont périr.
Разумеется, будут убитые.
Voilà pourquoi les terriens doivent périr.
Из-за таких как вы, мир близок к уничтожению.
Les humains vont devoir choisir entre être nos esclaves ou périr!
Землянам придётся выбирать между смертью и рабством!
Ces enfants doivent périr, Gordon, ou nous périrons.
Лейтон чувствует, что мы должны немедленно действовать, пока еще не поздно.
Tombé à Austerlitz où ils ont fait périr la fleur des hommes russes et notre gloire.
Убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу.
Pierre avait pris la décision, tout en dissimulant son identité, de ne pas partir et de tuer Napoléon. Il risquait d'y périr lui-même, mais au moins mettrait-il fin au calvaire de l'Europe tout entière.
Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, убить Наполеона с тем, чтобы или погибнуть или прекратить несчастье всей Европы.
Je vois quatre officiers de Starfleet précieux et irremplaçables périr devant mes yeux.
Капитан, я вижу, как четыре ценных и один почти незаменимый член экипажа угасает на моих глазах. Я хочу чем-то помочь.
Car si c'est le cas, si vous laissez périr ce qu'il reste de moi, alors vous tous, mes enfants, toute l'humanité, devez aussi périr.
Если пугает и вы позволите исчезнуть тому, что от меня осталось, то и вы, мои дети, все человечество, тоже погибнете.
Car si c'est le cas, si vous laissez périr ce qu'il reste de moi, alors vous tous, mes enfants, toute l'humanité, devez aussi périr.
Если пугает и вы позволите исчезнуть тому, что от меня осталось, то и вы, мои дети, все человечество, тоже погибнете.
Из журналистики
S'adapter signifie également éviter à beaucoup de périr de catastrophes dont le réchauffement n'est pas responsable.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
C'est bien plus que la moyenne mondiale et plus de 50 fois le taux des pays les plus pauvres dont les habitants vont périr à cause du réchauffement planétaire.
Это все равно является значительно выше среднего мирового уровня и больше чем в 50 раз выше показателя беднейших стран, где люди погибнут от последствий глобального потепления.