prôner французский

хвалить, проповедовать, превозносить

Значение prôner значение

Что в французском языке означает prôner?

prôner

(Désuet) Faire le prône.  Certains auteurs médecins développent dans leurs traités un modèle de malade proche de celui que les pasteurs prônent en chaire ou dans leurs ouvrages. Ainsi le protestant converti au catholicisme Lazare Meyssonnier (1602-1672) associe-t-il directement la quiétude du malade et l’efficacité du traitement : […]. (Figuré) Vanter ou louer quelqu'un ou quelque chose avec exagération.  La femme d'un des conseillers municipaux, Mme Flitter, dont il avait habilement réparé la guitare, le prôna dans la bourgeoisie.  Loin de vous prôner, elles médisent de vous, en craignant de vous donner pour médecin à leurs bonnes amies.  Bien qu'il plonge ses racines dans le zen, le chanoyu ne prône donc pas de doctrine religieuse. Il faut plutôt le considérer comme l'amalgame d'un vaste ensemble d'idéaux philosophiques et esthétiques […].  Concernant les problèmes de la ville, les hygiénistes prônaient des actions ponctuelles tendant à améliorer les conditions de logements, l'état des infrastructures, l'organisation de la voirie, etc. (Figuré) Proposer avec conviction.  Pour rompre le charme idéologique de l’antiégalitarisme contemporain, Spitz autant que Sen, […], ont une stratégie partagée : ils prônent des inventaires critiques parallèles de l’œuvre réalisée par la social-démocratie.  (Figuré) Proposer avec conviction.

Перевод prôner перевод

Как перевести с французского prôner?

Примеры prôner примеры

Как в французском употребляется prôner?

Субтитры из фильмов

La Hollande continue de prôner la liberté d'opinion.
Голландия преуспевала в своём свободомыслии.
Sans prôner les remèdes chimiques.
Я не поклонник лечения мозга химикатами.
Prôner l'abstinence ne sert à rien.
В общем там сказано: учить только воздержанию - это не работает.
Nous nous efforçons de prôner la diversité, à Barcliff.
Мы боремся за разнообразие в Барклифе.
Pendant qu'il est sur le forum à prôner la piété et la vertu devant la plèbe, tu suces la bite d'un esclave à une orgie! De quoi ça a l'air, selon toi?
Как это, по-твоему, выглядит?
Un pseudo prêtre prôner la violence dans un lieu de culte.
Двуличный священник, свершающий насилие в доме божьем.
Toutes ces années à prôner la détermination et l'engagement, mais tu sais quoi?
Все эти годы ты толкал речи о решимости и долге, но знаешь что, приятель?
Tu ne peux pas utiliser ça pour prôner des théories de conspiration.
Не вздумай приплетать сюда теории заговоров.
Que peut-on en déduire d'autre quand le roi autorise son ministre à prôner une politique en public et en définit une autre en privé?
Какие еще вывод можно сделать, если король позволяет своему первому министру проводить открыто одну политику, и в то же время тайно продвигать другую?
Pardonne-moi de prôner l'honnêteté.
Прости, что я так ценю честность!
Il ne fait pas que prôner l'auto-défense.
Хотя, он не просто непримиримый борец.
Comme n'a jamais dit mon grand-père, allons prôner la tolérance.
Что ж, как никогда не говорил мой дед, пойдёмте толерантничать.
Je dis juste que vous devriez prôner la patience, cesser de chercher ce qui ne vous appartient pas, et tout le monde gagne. la ville, le comté et l'Etat.
Я хочу сказать, что если вы проявите терпение и воздержитесь от захвата того, что вам не принадлежит, от этого выиграют абсолютно все стороны.
Je suis tentée de vous tuer tous les deux et d'en finir pour de bon. C'est inconcevable. Je passe mes journées à prôner le retour du savoir-vivre.
И как ни велик соблазн всадить саблю в грудь вам и вашему человеку - кем я стану, если, ратуя за мирную жизнь днём, буду творить тёмные дела ночью?

Из журналистики

Dans un tel contexte, il est plus facile de défendre le statu quo que de prôner des compromis allant jusqu'à des concessions territoriales.
В таких условиях проще защищать статус-кво, чем выступать за примирение, предполагающее территориальные уступки.
Au lieu de prôner l'ancrage des devises au dollar, comme le fait Paulson, les États-Unis devraient soutenir les tentatives en coulisses du Fonds monétaire international de promouvoir la dé-fixation des monnaies pétrolières et du dollar.
Вместо того, чтобы поддерживать жёсткий курс доллара, как делает Полсон, США следует поддерживать тайные усилия Международного Валютного Фонда по устранению взаимозависимости валют нефтедобывающих стран и доллара.

Возможно, вы искали...