советовать русский

Перевод советовать по-французски

Как перевести на французский советовать?

Примеры советовать по-французски в примерах

Как перевести на французский советовать?

Субтитры из фильмов

Священник не может советовать своей пастве мыть ноги.
Un prêtre ne conseille pas à ses ouailles de laver leurs pieds.
Но ведь вы так посоветовали. - Я могу только советовать.
Vous nous le conseillez?
Нет нужды вам советовать ослабить военную выправку.
Inutile de vous recommander de ne pas trop garder l'allure militaire.
Слушай, Винни, это не моё дело, и я не вправе советовать.
Ça ne me regarde pas.
Марчелло, я всего лишь твой друг. и, вероятно, не в праве советовать что-то кардинально.
Je ne peux être pour toi qu'un ami : donc, pas de conseils.
Не мне вам советовать.
Ce n'est pas à moi de le dire.
Скажи, господин, если бы у нас был вар. ну это слово обычай, что отец давал бы тысячу лир за то, чтобы его дочь вышла замуж, стали ли бы вы советовать мне забыть его? Нет.
Si nous avions une coutume barb. ce mot, qu'un père donne 1000 l. pour marier sa fille au kibboutz, vous nous diriez aussi de l'oublier?
У меня приказ не пускать вас в бой, но. вы ведь будете советовать?
Je dois vous interdire de combattre. Mais voulez-vous conseiller, une colonne?
Говорить собрано и советовать другим.
Unir et conseiller les autres.
Все считают себя вправе советовать тебе, что делать,. и все исполнены самых добрых намерений.
Certains s'autorisent à te dire ce que tu dois faire. le mépris doté d'une bonne intention.
Как советовать, так все чатлане, как работать, так.
Vous êtes tous tchatlans pour donner des conseils. Quant à bosser.
Я буду ходить по миру и советовать людям не спать с женами боссов.
J'irai prêcher dans le monde entier de ne pas baiser la femme du patron.
Мне 60, и я имею право вам советовать. На преступление не идите никогда, против кого бы оно не было направлено.
Docteur. la situation est sans espoir.
Было бы неэтично с моей стороны советовать гражданина взять закон в свои руки.
Il serait contraire à l'éthique de conseiller à un citoyen de se faire justice à lui-même.

Из журналистики

Трудно советовать грекам, как им голосовать 5 июля.
Il est difficile de donner un conseil aux Grecs pour le vote de dimanche.
Во-первых, давайте перестанем советовать правительству России уменьшить расходы на здравоохранение.
Tout d'abord, arrêtons de conseiller au gouvernement russe de réduire les dépenses de santé.
Комиссия, как гарант всех соглашений Союза, должна обеспечивать эти четыре фундаментальных принципа свободы, Это означает, что она иногда должна советовать государствам членам Союза, а в случае необходимости и заставлять их изменять свои законы.
La Commission, en tant que gardienne des traités de l'Union, doit protéger ces quatre libertés fondamentales, ce qui signifie qu'elle doit parfois persuader, et si nécessaire obliger, des États-membres à changer leurs lois.

Возможно, вы искали...