запрос русский

Перевод запрос по-французски

Как перевести на французский запрос?

Примеры запрос по-французски в примерах

Как перевести на французский запрос?

Простые фразы

Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
Vous pouvez faire une recherche pour des phrases contenant un certain mot et obtenir des traductions pour ces phrases.

Субтитры из фильмов

Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд. Я приду со своим адвокатом.
Si vous voulez me voir ou m'assigner, ce sera avec mon avocat!
Я впервые вижу гражданина,. который посмел себе предъявить такой ужасный запрос.
Je suis le premier et le dernier des citoyens qui puisse concevoir une telle monstruosité. Partez.
Но сейчас Баффало-Вэйли, попадает под запрос Тома МакКорда.
Mais si vous vous trouvez là, vous êtes sur la propriété de Tom McCord.
Вот запрос Тома МакКорда.
Voici la marque de McCord.
И от МакКорда поступил запрос на его выдачу.
Il vient justement de recevoir des caisses.
Мы просто переправляем ваш запрос в Головной Офис Южного региона.
Nous ne faisons que leur transférer les dossiers.
Секунду, Оператор. Они не будут принимать запрос.
Une seconde, mademoiselle.
Просто сделай запрос и увидишь, права ли я.
Tu verras.
Будет лучше, если вы сразу позвоните моему шефу, а не будете посылать запрос.
Pourriez-vous téléphoner à mon chef plutôt que d'envoyer un câble? Ce serait plus rapide et je payerai la communication.
Вы уверены, это официальный запрос?
C'est vraiment une requête officielle?
Да, это официальный запрос.
Oui. C'est officiel.
Он отвечает на запрос?
Répond-il à nos appels?
Запрос отменен.
DALEK : Requête refusée.
Проведите запрос на идентификацию еще раз, Вентнор.
Revérifiez l'identification, s'il vous plaît, Bentmarle.

Из журналистики

Индийскому правительству понадобилось определенное время для того, что сформулировать ответ на запрос Мушаррафа о визите. Когда наступило время визита, то было продемонстрировано характерное для Сингха гостеприимство.
Il fallut un certain temps au gouvernement indien pour répondre à la demande de Musharraf, mais une fois formulée, elle reflétait la cordialité caractéristique de Singh.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
La demande devra être formulée poliment et elle constitue une requête publique et officielle, plutôt que l'habituelle discrète diplomatie d'antichambre.
Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана.
La police a appréhendé Hadjiev une nouvelle fois en 2002 pour répondre à une demande d'extradition Turkmène.
Тем не менее, решение Луиса Морено-Окампо, прокурора Международного уголовного суда, подать запрос о выдаче ордера на арест аль-Башира вызывает недоумение по трем причинам.
Pourtant, la décision de Luis Moreno-Ocampo, Procureur de la Cour pénale internationale, de demander un mandat d'arrêt contre Omar Hassan el-Béchir est surprenante pour trois raisons.
Вместо этого, запрос Морено-Окампо может иметь негативные политические последствия, вызвав хаос в международных отношениях.
Au contraire, la requête de Luis Moreno-Ocampo pourrait avoir des conséquences politiques négatives, entraînant une vive confusion dans les relations internationales.
Кроме того, запрос Морено-Окампо может еще больше отдалить такие державы, как Китай, Россия и Соединенные Штаты, которые и без того враждебно настроены по отношению к Международному уголовному суду.
Qui plus est, la requête du procureur risque d'éloigner encore plus les grandes puissances (Chine et Russie et Etats-Unis), déjà hostiles à la Cour pénale internationale.
Это означает, что страна, которой требуется подобная информация, должна подготовить обоснованный запрос, указав данные налогоплательщика и конкретный обслуживающий его банк или описав их достаточно подробно.
Autrement dit, l'Etat requérant doit présenter une demande fondée, dans laquelle il désigne ou décrit, de façon suffisamment précise, la personne imposable et la banque concernée.
Когда МАГАТЭ сделало запрос о посещении подозрительной лаборатории на территории оборонного завода в Паршине, иранцы также долго не реагировали на это.
Quand l'AIEA a demandé à visiter un laboratoire suspect à l'usine de production de matériel de défense de Parchin, les Iraniens ont traîné des pieds.
Запрос режима об отсрочке ликвидации его арсеналов химического оружия создал новую точку несогласия, где Россия, Китай и Иран призывают к гибкому графику, в то время как США и Европейский Союз продолжают настаивать на сроках до июня.
La Conférence de Genève a pris fin plus tôt ce mois-ci dans une impasse entre le gouvernement du président Bashar al-Assad et ses opposants.
Точно также, в Бухарестский суд был подан запрос о предоставлении информации о числе судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям с начала 2000 года, включая основания для примененных санкций.
Autre exemple, le tribunal de Bucarest a reçu une demande concernant le nombre de juges ayant fait l'objet d'une procédure disciplinaire depuis le début de l'année 2000, et les motifs des sanctions éventuelles.

Возможно, вы искали...