résonner французский

звучать, звенеть

Значение résonner значение

Что в французском языке означает résonner?

résonner

Renvoyer le son ; le concentrer par réflexion.  Cette voûte résonne bien. Cette salle ne résonne pas, résonne trop. Faire résonner les échos. Rendre un grand son, beaucoup de son.  Entends-tu s’agiter en moi et résonner les puissants refrains des temps anciens, les chants de l’amour et de la gloire ?  Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui vibrait et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette, […].  Certaines nuits, donc, les murs de la villa de M. et Mme Bourdon se mirent à résonner sous les coups terrifiants d’un esprit frappeur si malin que personne ne put le localiser. (Figuré) Qu a résonné dans le passé et dont le souvenir se fait encore ressentir.  — Des nuits entières, durant un mois, j’ai entendu hurler des hommes que l’on torturait, et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire.  — Et on entend encore résonner la phrase banale du mari, la phrase étrangère à elle, la phrase blasphématoire dans cette chambre où elle apporte sa nudité. (Électronique, Physique) Favoriser une fréquence particulière.  Cette corde du piano résonne à quatre cent trente cinq hertz. C’est le la du diapason.  Rendre un grand son

Перевод résonner перевод

Как перевести с французского résonner?

Примеры résonner примеры

Как в французском употребляется résonner?

Субтитры из фильмов

Faites résonner l'airain!
Повторите, чтобы звучало так, как будто Вы их не боитесь.
Ngok, faites résonner 1000 prosternements.
Нгок, тысяча поклонов.
J'aimais tirer, entendre l'écho des balles résonner dans les collines.
И я любил пострелять, Слушая, как звук эха разносится по холмам.
L'entité commence à résonner.
Существо начинает резонировать.
On ne fait pas résonner sa voix à la cour.
Сильно сомневаюсь, что твоя манера звучности была бы позволительна при королевском дворе.
Le vent semblait résonner comme un tambour dans le monastère. Mais peut-être ce n'était que le sang qui affluait dans mon cerveau.
Ветер начал звучать как барабаны в монастыре-- или может это просто кровь стучит у меня в голове.
Et où qu'il soit, je suis sûr qu'il aimerait que le rire de tous ses amis continue de résonner dans son bar préféré.
И я уверен, что где бы сейчас он не был, он был бы рад узнать, что его любимый бар наполнен смехом его дорогих друзей.
Fais résonner tes bongos!
Мне так весело, что щас упаду!
Fais résonner ta voix à travers tout Séoul!
Пусть твой голос прозвенит на весь Сеул!
Tu entends résonner une sinistre musique? Parce que Jordan est né le jour de la pluie de météores.
Хорошо, включай пугающую музыку потому что Джордан родился в день метеоритного дождя.
Je laisse résonner mes pas.
Пусть слышит мои шаги.
S'il a des calculs, je les entendrai résonner contre le métal.
Инструмент стукнет по камням, если они там есть.
Elle te drogue, t'attache au lit, et fait résonner ta petite cloche.
Обдолбала тебя, связала, И попрыгала на твоей пипиське.
Le troisième se présentera la nuit suivante, quand le dernier coup de minuit aura cessé de résonner.
И третий придет на следующую ночь, как только отзвенит последний удар полуночи.

Из журналистики

Et c'est en juin 1940, il y a soixante-dix ans, qu'il fait résonner son fameux appel à la résistance sur les ondes de la BBC, après avoir quitté une France en pleine déroute.
Шарль де Голль родился 120 лет назад в Лилле. Он умер 40 лет назад в своем доме в Коломбэ ле-дез-Эглиз в результате сердечного приступа, когда вечером он раскладывал пасьянс.
C'est à cet égard que l'Europe possède un objectif commun, un message qui peut résonner puissamment dans un monde déchiré par l'intolérance et le fanatisme religieux.
Именно благодаря этому Европа может сплотиться вокруг своей цели - идея, которая может стать мощным резонансом в мире, разрываемом религиозной нетерпимостью и фанатизмом.
Les manifestations massives du mois dernier qui se sont déroulées à Hong Kong, lorsque plus d'un million d'habitants ont afflué dans les rues pour protester contre le gouvernement du chef de l'exécutif Tung Chee-hwa, continuent de résonner.
Прошедшие в прошлом месяце в Гонконге многолюдные демонстрации, во время которых свыше полумиллиона жителей вышли на улицы, протестуя против правления главы исполнительной власти Тун Чи-хва, продолжают давать отголоски.
Israël refusant d'accepter l'existence d'un Iran doté de l'arme atomique, et sa patience ayant des limites, les tambours de la guerre ne peuvent que résonner de plus en plus fort.
Так как Израиль отказывается принимать наличие ядерного оружия у Ирана, а его терпение иссякает, настоящая война уже не за горами.

Возможно, вы искали...