transformer французский
изменять
Значение transformer значение
Что в французском языке означает transformer?
transformer
Перевод transformer перевод
Как перевести с французского transformer?
transformer французский » русский
Примеры transformer примеры
Как в французском употребляется transformer?
Простые фразы
Le papillon ne peut se transformer en lion.
Бабочка не может превратиться во льва.
Nicolas Flamel rêvait de transformer le plomb en or.
Николя Фламель мечтал превратить свинец в золото.
Субтитры из фильмов
Ça dit que toute l'humanité ont la responsabilité de guérir et de transformer le monde.
То есть все люди ответственны за исцеление и трансформацию мира.
Giacomo peut la transformer en antiquité!
Джакомо может переделать её под работу старого мастера!
Et tu te vas pas m'obliger à transformer en maccabée. Toi, qui fait si bien naturellement, hein!
И потом, ты же не хочешь, чтобы я сделал из тебя труп?
Voyons. une formule pour transformer ma beauté en laideur.
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище.
Qu'elle essaye de me transformer en ruche!
А ну пусть попробует сделать из меня гвозди!
Jour après jour, elle travaillait à transformer la vieille maison.
Вечер за вечером Джордж возвращался из офиса.
Ils vont transformer la mairie en gymnase.
Они превратят старое здание в новенький спортзал.
Il suffit d'entrer dans la police militaire pour se transformer en brute.
Стоит кому-то попасть в военную полицию, как он становится в два раза выше.
C'est-à-dire, puis-je transformer le plomb en or?
То есть, могу ли я превращать свинец в золото? Нет.
Il est temps de te marier avant de te transformer en vieil homme solitaire et aigri.
Тебе как раз пора жениться, пока ты не превратился в жалкого одинокого старика.
Celui du Sud a une femme mystique qui peut se transformer en oiseau.
У южного раджи жена умеет превращаться в птицу.
Je ne pense pas devoir la tuer. je vais juste transformer ce visage en hamburger.
Убивать её ни к чему. Я лишь слегка попорчу ей личико.
Et maintenant, Mesdames, laissez-moi vous présenter Tint Double. la teinte des cheveux qui peuvent vous transformer en une femme mystérieuse.
А сейчас, дамы, позвольте, я вам расскажу о Двойном оттенке - новой краске для волос, которая сможет превратить ВАС в загадочную женщину.
Mon fils, le pouvoir de l'Église est immense, mais on ne peut transformer un canon en pénitent.
Сын мой, сила дома Господня велика. Но пушка не читает молитвы.
Из журналистики
Deuxièmement, d'aucuns prétendent que la CPI s'est laissé transformer en outil pour les dirigeants politiques nationaux.
Во-вторых, поговаривают, что МУС позволил сделать себя инструментом политических лидеров некоторых стран.
Troisièmement, la crise ukrainienne va complètement transformer les relations de la Russie avec l'ouest.
В-третьих, украинский кризис будет полностью менять отношения России с Западом.
Réduire la valeur nominale des prêts immobiliers tout en offrant une compensation aux banques créditrices (au cas où l'immobilier serait à la hausse à long terme) est une autre manière de transformer partiellement la dette liée aux crédits en actions.
Снижение номинальной стоимости закладных, и обеспечение повышения доходности - в случае если цены на дома увеличатся в краткосрочный период - банкам-кредиторам является еще одним способом частично конвертировать долги по закладным в акционерный капитал.
Je crois plutôt que c'est une fausse trêve dans ce qui va se transformer en une bataille rangée pour l'âme de la vie politique américaine.
Однако я считаю, что это лишь неискреннее перемирие в том, что станет генеральным сражением за душу американской политики.
Mais pourquoi ne pas envisager de transformer l'Otan en un véritable système de sécurité européen qui englobe la Russie?
Но почему бы не подумать о том, чтобы преобразовать НАТО в реальную европейскую систему безопасности, которая включала бы и Россию?
Mais elle pourrait transformer la Russie encore davantage.
Но он бы еще больше преобразовал и Россию.
Ce cauchemar avait coûté à Israël et aux Etats-Unis de perdre leur plus proche allié dans la région, qui allait bientôt se transformer en un ennemi implacable.
Этот стратегический кошмар стоил Израилю и США их ближайшего союзника в регионе, который в ближайшее время преобразовался в непримиримого врага.
En fin de compte, nos progrès dépendront de l'implication et de la volonté de chacun de transformer la vie des 1500 millions de personnes dont la vie est marquée par la violence, la guerre ou l'insécurité.
В конечном счете, наш прогресс зависит от готовности каждого изменить жизнь 1,5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью.
D'un point de vue économique, le but de la Stratégie de Lisbonne est de transformer l'Europe en une puissance capable de concurrencer à pied d'égalité les États-Unis d'aujourd'hui et les tigres asiatiques.
С экономической точки зрения, цель лиссабонской стратегии заключается в трансформировании Европы в державу, способную конкурировать сегодня на равных условиях с США и большими азиатскими странами.
Il ne signifie pas non plus que le radicalisme islamique s'apprête, d'une manière ou d'une autre, à submerger ou à transformer les sociétés occidentales.
Не говорит он и о том, что исламский радикализм каким-то образом скоро поглотит или преобразует западные общества.
Quoi qu'il en soit, un consentement allemand aux euro-bonds permettrait de transformer l'atmosphère politique, et de faciliter les réformes nécessaires.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Encourager les banques à transformer les prêts accordés en titres a aussi contribué à diminuer le niveau général de prudence dans l'allocation du crédit.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Mais une interdiction de fumer dans l'ensemble du pays, avec l'alternative fiable (pour les fumeurs et leur budget) de la cigarette électronique, est une manière intéressante de transformer ce rêve en réalité.
Но запрет по всей стране на курение и надежная альтернатива электронных сигарет (которая хорошо действует как для курящих, так и для бюджетов), предполагает собой интригующий способ превратить мечту в реальность.
L'idée qu'Obama est à même de transformer l'opinion que les Etats-Unis et l'Occident se font d'eux-mêmes entre pour beaucoup dans la divergence émotionnelle entre l'Asie et l'Europe à la veille de l'élection présidentielle américaine.
Восприятие того, что Обама может изменить мнение США и Запада о себе, является важным фактором в эмоциональном разрыве, который возможно существует между Азией и Европой накануне американских президентских выборов.