бесконечный русский

Перевод бесконечный по-итальянски

Как перевести на итальянский бесконечный?

Примеры бесконечный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский бесконечный?

Субтитры из фильмов

Бесконечный лунный свет.
Un chiaro di luna senza fine.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами. В течение 50-ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника.
Catene di negozi, cartiere, condomini, industrie, foreste, linee di navigazione, un impero in cui fluì per 50 anni, senza sosta, la corrente infinita della ricchezza della terza miniera d'oro al mondo.
Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица.
Dannato figliolo, bastardo dei sette cani più rognosi del villaggio! Se fossi nei tuoi panni, sarei preso da una tale cocente vergogna che non esiterei a liberare il mondo della mia presenza odiosa.
Калькутта. бесконечный город усталости существования.
Calcutta. città infinita della stanchezza di esistere.
Но что за бесконечный допрос?
Ma cos'è questo interrogatorio che non finisce mai?
Это ведь не может быть бесконечный повтор?
Potrebbe essere una regressione infinita?
Самое лучшее в службе - это бесконечный бег!
Il meglio del reggimento passa di qua!
Братья и сестры, бесконечный список зверских преступлений, которые несомненно последуют за этим ужасным деянием должен, может, и будет прерван.
Fratelli e sorelle, la serie infinita di bestiali atrocità che seguiranno inevitabilmente quest'atto deplorevole, devono, possono, e saranno bloccate.
Тропы, по которым они шли были трудными, путь опасный и бесконечный.
La pista che avevano preso si fece dura, ed il percorso era lungo e pericoloso.
И был он в начале, и сейчас, и всегда пребудет. Мир бесконечный. Аминь.
Come era nel principio. e ora. e sempre. nei secoli dei secoli.
Или бесконечный простор тут ни при чем?
E' cosi, non e' vero?
Ты мне всегда говоришь, что космос - большой, что это бесконечный рубеж, набитый несметными чудесами.
Dici sempre che lo spazio è grande, che è una frontiera infinita, piena di meraviglie sconfinate.
Бесконечный космос.
Spazio infinito.
И бесконечный ужас, конечно же, возникает в том случае, если слив не работает, если объект возвращается, если остатки, остатки экскрементов возвращаются из этого измерения.
Il massimo orrore si prova quando lo sciacquone non funziona, quando l'oggetto ritorna e i resti di escrementi, riaffiorano da quella dimensione.

Из журналистики

Для отсталых стран это, однако, похоже на бесконечный порочный круг: им нужен талант, чтобы создать возможность; но без возможности, талант тянется к ярким огням на Западе.
Il paese che lasciano, però, finisce in un circolo vizioso senza fine: ha bisogno di talenti per creare delle opportunità, ma senza opportunità i talenti gravitano verso le luci chiare dell'Occidente.
В конечном мире, бесконечный рост невозможен, и растущее производство не сможет положить еду на каждый стол, если выгоды роста не будут распределены справедливым образом.
In un mondo finito, la crescita infinita è impossibile, e un aumento della produzione non mette del cibo sulla tavola di tutti se i benefici della crescita non sono equamente distribuiti.

Возможно, вы искали...