возвращать русский

Перевод возвращать по-итальянски

Как перевести на итальянский возвращать?

Примеры возвращать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский возвращать?

Субтитры из фильмов

Заприте его. Если эта шоковая смесь может возвращать людей в реальность, этого мы и хотим для Элвуда.
È proprio ciò che vogliamo, che torni alla realtà.
Не слушайте их, дон Иларио Я не хочу возвращать ее.
Non gli dia retta, don Hilario. Non voglio restituirla!
Не хотите возвращать деньги.
Non restituisce il denaro?
Она говорит, ты мог бы ей одолжить, а она потом будет тебе возвращать еженедельно из своих карманных денег. С процентами.
Dice che puoi prestarglieli tu e te li riprenderai via dal suo assegno settimanale con gli interessi.
Однако, свои долги, естественно, никому возвращать не собирался.
Che non riusciva mai a restituire.
Он должен мне деньги, которые не собирается возвращать. Может быть, кесарь распнет его в Риме.
Mi deve dei soldi, Cesare lo metterà in croce quando andrà a Roma.
Он должен мне деньги, которые не собирается возвращать. Это его съедят черви.
Lui sarà mangiato dai vermi, non io!
Я занял деньги у тебя, потому что ты единственный в округе лох у которого можно занять и не возвращать, понимаешь?
Eri l'unico stronzo del quartiere a cui potevo chiederli senza poi doverli restituire.. capito?
Можешь возвращать ребят на базу.
Puoi riportare i tuoi uomini alla base.
Если нет, то лучше вообще не возвращать.
Se no?. Meglio non restituirla!
Он сказал, что написал госпоже Е о том, что ей не нужно возвращать деньги по доверенности.
Diceva di aver scritto alla signora Yeh dicendo che non doveva restituire i soldi presi in prestito.
Глупо с моей стороны было возвращать деньги.
Sono stato stupido io a restituirli.
А кому возвращать?
Cosa? A chi??
Она только надорвана Ты будешь возвращать подарок, или мне ее выкинуть?
Cioe', e' solo un po' strappata, dirai di si' a Ross, o dovrei buttarla e basta?

Из журналистики

Европейцы решили, что государственный дефолт легче? Или они просто мечтают, что его не придется возвращать?
Gli europei hanno forse deciso che il default sovrano sia più semplice, o stanno solo sognando che non accada?
Если Греция когда-либо будет возвращать некоторые из своих долгов, ей понадобится решительная программа жесткой экономии, которая будет длиться десятилетиями.
Se la Grecia riuscirà mai a pagare parte del suo debito, dovrà adottare un drastico programma di austerità pluridecennale.

Возможно, вы искали...