желать русский

Перевод желать по-итальянски

Как перевести на итальянский желать?

желать русский » итальянский

volere desiderare augurare desiderio conteso

Примеры желать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский желать?

Простые фразы

Не желать обладать - всё равно что обладать.
Non desiderare è lo stesso che avere.
Этот результат оставляет желать лучшего.
Questo risultato lascia molto a desiderare.
Его план оставляет желать лучшего.
Il suo piano lascia molto a desiderare.
Твоё поведение оставляет желать лучшего.
La tua condotta lascia molto a desiderare.
Качество оставляет желать лучшего.
La qualità lascia molto a desiderare.
Дизайн сайта оставлял желать лучшего.
Il design del sito lascia molto a desiderare.
Это оставляет желать лучшего.
Questo lascia molto a desiderare.

Субтитры из фильмов

Моя учительница говорит, что мы не должны бояться желать чего то Даже того что нам не получить и за сто лет.
La maestra dice di non aver paura di sognare, anche se le cose che sogniamo sono impossibili.
Я не могу чего-то желать или хотеть.
Io non voglio niente.
Потому что мы никогда не должны желать смерти человека.
Non si deve sperare nella morte di un uomo.
Ты не можешь этого желать.
Non dici sul serio.
Я не мог бы желать большего счастья, чем быть твоим мужем. и большего несчастья для тебя.
Non c'è niente di più bello per me dello sposarla. - E niente di più brutto per lei.
Смеяться, чувствовать, желать, почему всех этих вещей нет в плане?
Ridere, provare emozioni, desiderare. Perchè queste cose non sono comprese nel piano?
Мне кажется, что я дал тебе все, чего только может желать молодая женщина.
Ti ho dato tutto quello che una donna può desiderare.
Мистер Форсайт хотел бы быть сейчас здесь, я уверен. но пока вы оба будете хорошими и честными супругами. вы не пропадете, а будете жить с благословением Господа. и мистер Форсайт не мог бы желать большего.
So che il signor Forsythe avrebbe voluto essere qui ma finché rimarrete sinceri e buoni l'uno con l'altra non potrete che vivere nella grazia di Dio. E il signor Forsythe non potrebbe desiderare di più.
Постой, но почему я мог желать смерти Марго?
Perché mai avrei voluto uccidere Margot?
Я не знаю, чего ещё можно желать в этом мире.
Eravamo rispettati da tutti. Non si può volere di meglio.
Превосходно знаю. Ты способна желать чьей-либо смерти, но убить.
Non saresti mai capace di uccidere.
Образование у неё оставляет желать лучшего.
La sua istruzione lascia a desiderare.
Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним.
Ogni uomo vorrebbe che Ie sue parole fossero solo per lui.
Каких бы ты ни был политических убеждений, но желать поражения родине - зто национальная измена.
Sai, qualunque sia il tuo credo politico, desiderare la sconfitta della patria e' alto tradimento.

Из журналистики

Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
La scienza può aiutarci a ottenere la vita che desideriamo, ma non può insegnarci che tipo di vita vale la pena di desiderare.

Возможно, вы искали...