заглянуть русский

Перевод заглянуть по-итальянски

Как перевести на итальянский заглянуть?

заглянуть русский » итальянский

dare un’occhiata vedere guardare fare una capatina fare un salto dare una scorsa consultare

Примеры заглянуть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский заглянуть?

Простые фразы

Мне нужно заглянуть к Тому.
Devo fare un salto da Tom.
Я бы хотел заглянуть внутрь.
Volevo darci un'occhiata dentro.
Я не могу заглянуть ему в голову.
Non posso vedere dentro la sua testa.

Субтитры из фильмов

Ты можешь заглянуть в глубины своего сердца?
Puoi sentire il tuo cuore aprirsi?
Ты, кто насмехался над чудесами науки. ты, кто отрицал способность человека заглянуть в собственную душу. ты, кто сам же и насмеялся над своими способностями свыше.
Tu che hai schernito i miracoli della scienza. Tu che hai negato il potere dell'uomo di guardare dentro la propria anima. tu che hai compatito i tuoi superiori.
А что, если заглянуть ему в ранец?
Credi che sarebbe disonesto se frugassimo nel suo zaino?
Я подумал, а не заглянуть ли нам ненадолго к Ричарду.
Siamo passati per vedere Richard.
Тут есть хороший остеопат, я хотел бы к нему заглянуть.
Prima di ripartire volevo andare da una brava osteopata qui.
Я бы тоже не стала, но я хочу заглянуть внутрь.
Viverci non saprei, ma mi piacerebbe dare una sbirciatina.
Если заглянуть в прошлое, моим желаниям так не повезло.
Se ci ripenso. non ho mai dato ascolto al mio desiderio.
Если я все-таки что-нибудь узнаю, могу я еще раз заглянуть к вам?
Se scopro qualcosa, potrò rivederla?
Почему бы вам не заглянуть ко мне домой на ужин завтра вечером?
Le piacerebbe cenare da me domani sera?
В мою квартиру можно заглянуть.
Lei può vedere dentro casa mia.
Я хочу заглянуть ему в глаза.
Mi piace il suo sguardo.
Надо заглянуть в навигационные карты.
Devo dare un' occhiata a queste carte nautiche.
Но в один день им придется дойти до края и заглянуть во тьму.
Verrà il giorno in cui si troveranno all'estremo limite della vita. Sì, sull'orlo dell'abisso.
Далеко не все из нас могут заглянуть в будущее. Ни вы, ни я не знаем, как мы проведем остаток своих дней.
A tutti noi interessa il futuro, perché è dove voi e io trascorreremo il resto delle nostre vite.

Из журналистики

Насколько далеко я могу заглянуть, почти никто в экономической профессии - даже не такие гении как Джон Мейнард Кейнс, Ф. Хайек, или Ирвинг Фишер - не выступил с публичным заявлением, которое предсказывало Великую Депрессию.
Da quanto ho potuto vedere, quasi nessun professionista del settore - nemmeno luminari del calibro di John Maynard Keynes, Friedrich Hayek, o Irving Fisher - aveva anticipato pubblicamente la Grande Depressione.
Очевидно, что за прошедшее время многое с точки зрения политики изменилось. Однако сегодняшние игры также создали благоприятный момент для того, чтобы оглянуться назад на недавнюю экономическую историю России - а также заглянуть вперед.
Ovviamente, molte cose sono cambiate da allora a livello politico; tuttavia, i Giochi attuali offrono lo spunto per soffermarsi sulla recente storia economica della Russia e gettare uno sguardo sulle sue prospettive future.
Сегодня мир нуждается в лидерах, способных заглянуть в отдаленное будущее.
Ciò di cui ora ha bisogno il mondo sono leader in grado di guardare al futuro nel lungo periodo.

Возможно, вы искали...