заглянуть русский

Перевод заглянуть по-чешски

Как перевести на чешский заглянуть?

заглянуть русский » чешский

podívat se zaskočit zaběhnout spatřit podívat nakouknout nahlédnout

Примеры заглянуть по-чешски в примерах

Как перевести на чешский заглянуть?

Субтитры из фильмов

Ты, кто насмехался над чудесами науки. ты, кто отрицал способность человека заглянуть в собственную душу. ты, кто сам же и насмеялся над своими способностями свыше.
Vysmíval jste se vědeckým zázrakům, popíral jste schopnost člověka nahlédnout do vlastní duše, posmíval jste se těm, kdo jsou lepší než vy.
А что, если заглянуть ему в ранец?
Co kdybychom mu prohledaly chlebník?
Тут есть хороший остеопат, я хотел бы к нему заглянуть.
Je tu výborná chiropraktička. Chci ji před odjezdem navštívit. Chiropraktička?
Я бы тоже не стала, но я хочу заглянуть внутрь.
Bydlení mě nezajímá, ale ráda bych tam nakoukla.
Если я все-таки что-нибудь узнаю, могу я еще раз заглянуть к вам?
Kdybych náhodou na něco přišel, můžu se vám ozvat?
Почему бы вам не заглянуть ко мне домой на ужин завтра вечером?
Nechtěl byste přijít ke mně domů na večeři zítra večer?
Надо заглянуть в навигационные карты.
Teď se musím mrknout do map.
Хотите заглянуть внутрь?
Podíváš se dovnitř?
Вы могли бы заглянуть к ним?
Stavíte se tam?
Но в один день им придется дойти до края и заглянуть во тьму.
Jednoho dne přece stanou na nejzazším výběžku života a zahledí se do temnot.
Я ходила за покупками и подумала, что могу заглянуть.
Byla jsem na svých pochůzkách a řekla si, že zaskočím.
Ох, ну, в общем, несмотря на это, я буду ждать Вас, поэтому, когда закончите, почему бы не заглянуть.
Doufám, že teď už to tak rychle neskončí, takže, až budeš hotov, proč se u nás nezastavit.
Путешествую по Италии, и раз уж я оказался недалеко, я решил заглянуть к Мардж.
Mongibello je na mé cestě po jižní Itálii. Tak jsem se stavil pozdravit Marge.
И мы решили заглянуть к тебе.
Oba to přešli s úsměvem.

Из журналистики

Ученым краем глаза удалось заглянуть в возможное будущее.
Vědci již totiž nahlédli, co může budoucnost věstit.
Насколько далеко я могу заглянуть, почти никто в экономической профессии - даже не такие гении как Джон Мейнард Кейнс, Ф. Хайек, или Ирвинг Фишер - не выступил с публичным заявлением, которое предсказывало Великую Депрессию.
Pokud jsem mohl dohledat, téměř žádný příslušník ekonomické profese - ba ani velikáni typu Johna Maynarda Keynese, Friedricha Hayeka či Irvinga Fishera - nevystoupil s veřejným prohlášením, v němž by předpověděl velkou hospodářskou krizi.
Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле.
Chceme-li nahlédnout do budoucnosti, stačí odjet do Pekingu, Atén, Tokia nebo v podstatě kteréhokoliv jiného města na zeměkouli.
Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом.
Podobně platí, že papíroví draci se často zapletou do stromů a pokud byste vylezli na strom, abyste jej vymotali, mohli byste se podívat přes zeď k sousedovi a spatřit jeho ženu bez šátku, čímž byste zhřešili.
По-видимому, для того чтобы заглянуть в будущее, помощь футурологов не требуется.
Jak se zdá, směřování do budoucnosti se obejde i bez pomoci futurologů.
Однако сегодняшние игры также создали благоприятный момент для того, чтобы оглянуться назад на недавнюю экономическую историю России - а также заглянуть вперед.
Dnešní hry jsou ale příhodným okamžikem ohlédnout se za nedávnými hospodářskými dějinami Ruska - a nahlédnout také do budoucna.
То место, куда следует заглянуть, чтобы убедиться в том, последуют ли действия, это последний бюджет Буша.
Jedním z míst, na kterých lze zjistit, zda činy opravdu následují, je Bushův nejnovější rozpočet.
Но авторы статей и репортажей не смогли заглянуть достаточно далеко в будущее и осознать в полной мере, сколько перемен принесут с собой новые формы электронных денег, по мере того как люди и организации будут изобретать новые способы ведения дел.
Mediální zpravodajství se ale dosud nedokázalo podívat dostatečně daleko do budoucnosti a pochopit úplný rozsah změn, jež nové podoby elektronických peněz přinesou, až lidé a firmy vyvinou nové způsoby podnikání.
Расшифровка генома человека позволила заглянуть в суть природы человечества, нашего отношения к миру, а также в наше будущее.
Díky rozluštění lidského genomu dnes lépe rozumíme podstatě našeho lidství, našemu vztahu ke světu i k naší budoucnosti.
Вместо того чтобы отвергать финансовую историю и теорию, армии утешителей с Уолл-стрит следовало бы заглянуть за завесу пресс-релизов ФРС и задаться вопросом: стоит ли отбрасывать опыт столетий?
Namísto odmítání monetární teorie a dějin by se měla armáda wallstreetských věštců podívat za tisková prohlášení Fedu a položit si otázku: Je logické zahodit staleté zkušeností?

Возможно, вы искали...