избавить русский

Перевод избавить по-итальянски

Как перевести на итальянский избавить?

избавить русский » итальянский

salvare redimere liberare

Примеры избавить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский избавить?

Простые фразы

Том пристрелил раненую лошадь, чтобы избавить её от страданий.
Tom ha sparato ad un cavallo ferito per liberarlo dal dolore.

Субтитры из фильмов

Только тот, кто признает эти принципы, сможет избавить себя от боли и жить хорошо, жить честной, истинной жизнью.
Solo chi possiede questi principi può liberarsi dal dolore e vivere una buona vita, vivere una vita vera e onesta.
Она красивая, да? И этот красивый ребенок хотел избавить от себя свою мать.
E' bello, vero, questo bambino?
Я найду способ избавить эту земную планету от чело-веков!
Ho trovato un modo per sbarazzarmi di tutti gli U-mani. del pianeta Terra!
Нам всем нужны каникулы. Мне вот надо избавить тело от токсинов.
Desideriamo tutti una vacanza, dobbiamo eliminare le tossine.
Он хотел избавить меня от ужасов своих страданий.
Mi voleva risparmiare la vista delle sue sofferenze.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Togliendogliela dalle spalle per un po' di tempo, ma non se ne libererà completamente.
Но ты счел нужным избавить нас от сил зла.
Tu ci hai salvati dal male.
И в правду этот союз полиции и прессы позволил нам окончательно избавить страну от Фантомаса.
Questa alleanza della polizia e della stampa ci ha consentito di sbarazzarci definitivamente di Fantomas.
Надо избавить его от истязаний, которые могут длиться дни, недели.
Dobbiamo risparmiargli una sofferenza di giorni, settimane forse. Ci ho pensato.
Я открылась тебе только чтобы избавить от отчаяния.
Mi sono mostrata a te per lenire la tua disperazione.
Теперь мне нужно сделать все. чтобы вернуть его назад в безопасности, и избавить от всех грязных обвинений.
E ora, stiamo cercando il modo di farlo rimpatriare in tutta sicurezza. Libero da queste false accuse.
Вы можете избавить меня от кучи неприятностей.
Puoi evitarmi un bel po' di seccature.
Я хотела избавить свое сознание от страха.
Volevo liberare la mia mente dalla paura.
Необходимо избавить его от страданий.
Deve mettere fine alle sue sofferenze..

Возможно, вы искали...