избегать русский

Перевод избегать по-итальянски

Как перевести на итальянский избегать?

избегать русский » итальянский

evitare schivare sfuggire scansare fuggire eludere

Примеры избегать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский избегать?

Простые фразы

Мы должны любой ценой избегать войны.
Dobbiamo a tutti i socti evitare la guerra.
Нам стоит избегать ошибочного представления об Африке как о неделимом целом.
Dobbiamo liberarci dalla nozione errata che l'Africa è un tutto indivisibile.
Почему ты продолжаешь меня избегать?
Perché continui ad evitarmi?
Нужно избегать таких ошибок.
Bisogna evitare errori del genere.

Субтитры из фильмов

В Санкт-Петербурге можно было избегать встречь с некотороми людьми какое-то время.
A San Pietroburgo, è possibile evitare certe persone per un po'.
Неужели честь ношения мундира это что-то, чего мы должны избегать?
L'onore di indossare un'uniforme. è qualcosa da rifuggire?
И в конце концов, ты же не можешь все время избегать встреч с Мадж.
Bene. Io le confesserei la verità.
Её следует избегать.
E' bene evitarla.
Не избегать их, или обращаться с ними высокомерно. Все мы равны под взором бога.
Non vi al lontanate da loro in modo altezzoso, poiché siamo tutti uguali agli occhi del Signore.
Конечно, нет. У меня есть причина избегать встреч с тобой.
Ho un motivo validissimo per non vederla.
Прежде чем вы совершите ещё одно поползновение я настоятельно рекомендую вам избегать любых сложностей.
Finché non sa compiere una semplice violenza le sconsiglio di tentare una cosa così complessa.
И еще, сэр Уилфрид, в суде вам следует избегать перевозбуждения.
Allora, Sir Wilfrid. In aula deve evitare di sovreccitarsi.
Настоятель Таяма стал избегать меня.
L'abate mi evita anche.
Иногда нужно избегать думать о трудностях, которые преподносит жизнь.
Bisogna evitare di pensare a quelle difficoltà che presenta il mondo talvolta.
А я что-то стал его избегать.
Lo evitavo negli ultimi tempi, ma quella sera.
Я решила пойти в ту заброшенную охотничью хижину. Вопреки моим привычным маршрутам в охотничий сезон, я не стала избегать прогулки по лесу, где приходится все время останавливаться и подавать свистом сигнал.
Avevo deciso di andare fino a quel capanno abbandonato. contrariamente alle mie abitudini in stagione di caccia. non avevo preso la precauzione di evitare i boschi. dove bisogna fermarsi e fischiare.
Зачем избегать отношений выходящих за рамки дружбы?
Perché eviti rapporti che vadano oltre l'amicizia?
Нелепо их избегать.
Onhaka, molto presto loro saranno anche i miei genitori!

Из журналистики

В этих новых рамках ЕС должен избегать чрезмерной обусловленности, особенно в переходный период.
All'interno di questa nuova struttura quadro, l'UE dovrebbe evitare un'eccessiva concessione di condizioni, in particolar modo durante il periodo di transizione.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
Parlando di QE, Bernanke deve evitare un'altra mina vagante, ossia uno spiacevole collasso dei prezzi azionari.
Точно так же лучшее отслеживание путей миграции и использование датчиков может больше рассказать нам о передвижениях и местах обитания акул, тем самым помогая нам избегать встречи с ними.
Allo stesso modo, un miglior monitoraggio delle rotte migratorie, coadiuvato dall'uso dei sensori, può consentirci di sapere di più sui movimenti e gli habitat degli squali, e quindi aiutarci a starne alla larga.
Поэтому все вмешательства, связанные с санитарно-гигиеническими мероприятиями, должны, в первую очередь, основываться на научных фактах и избегать эмоционального и панического реагирования.
Ecco perché tutti gli interventi di sanità pubblica devono concentrarsi innanzitutto su fatti scientifici, ed evitare risposte emotive o generate dal panico.
Учреждения должны быть реорганизованы, чтобы обеспечить подобный подход и решить некоторые неясности в рамках нынешней системы, при этом необходимо избегать дискриминации или политизации.
Le istituzioni dovranno essere riprogettate per consentire tale approccio e risolvere alcune delle ambiguità nell'attuale quadro, evitando la discriminazione o la politicizzazione.
Следует избегать излишне широкого регулирования, предпочитая нормы, созданные специально для различных участников рынка.
Le normative di portata inutilmente eccessiva dovrebbero essere evitate a favore di regole che siano specificatamente commisurate ai vari partecipanti nel mercato.
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо.
I segnali del mercato in materia di tassazione del CO2 (ovvero il costo dei permessi per le emissioni di CO2) aiuteranno gli investitori e i gestori di fondi a stare alla larga da investimenti in nuovi combustibili fossili.
В результате, оказалось, что важнее избегать проявлений мягкости к Греции, чем пытаться найти честное решение проблемы.
E ciò ha significato meno interesse verso un'onesta risoluzione della crisi per evitare il sospetto di un eccesso di benevolenza verso la Grecia.
Говоря о внешней политике, моё правительство будет избегать крайних точек зрения.
In effetti, in termini di politica estera, il mio governo sta abbandonando gli approcci estremi.
В результате, европейские лидеры увидят не только возможности для роста, но и, что необходимость их избегать осталась позади.
Di conseguenza, i leader europei non solo intravedono le opportunità di crescita, ma si impegnano per non restare indietro.
Кроме того, военные планы должны избегать зависимости от ранней эскалации, в частности, против стратегических активов в континентальной части Китая и других странах.
Inoltre, i piani bellici devono evitare di dipendere su un'escalation preventiva, soprattutto contro le attività strategiche sulla terraferma cinese e in altre zone.
Трудно понять, как европейские страны могут бесконечно избегать использование полных мер против задолженности, особенно для наладки уязвимой экономики периферии еврозоны.
È difficile vedere come i paesi europei possano indefinitamente evitare il ricorso al completo repertorio di misure sul debito, soprattutto per ristrutturare le fragili economie della periferia della zona euro.
Будучи министром финансов в новом правительстве, я был решительно настроен избегать в новых проектах банковской рекапитализации ошибок двух предыдущих.
In qualità di ministro delle finanze della nuova amministrazione, ero determinato a evitare che un'eventuale terza ricapitalizzazione delle banche ricadesse negli stessi errori delle due precedenti.
Исследования выявили сильные антиоксидантные реакции, происходящие между циклами беременности, которые помогают самкам избегать повреждений от окислительного стресса.
I ricercatori hanno trovato una forte risposta antiossidante prodotta tra i cicli di gravidanza, che aiuta le femmine ad evitare danni da stress ossidativo.

Возможно, вы искали...