избежать русский

Перевод избежать по-итальянски

Как перевести на итальянский избежать?

избежать русский » итальянский

evitare schivare sfuggire scansare eludere

Примеры избежать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский избежать?

Простые фразы

Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать.
Se lui avesse conosciuto questi fatti, l'incidente sarebbe stato evitato.
Мы должны сделать всё, чтобы избежать конфликта.
Dobbiamo fare di tutto per evitare un conflitto.
Надо любой ценой избежать войны.
La guerra va evitata a qualsiasi costo.
Мы должны любой ценой избежать войны.
Dobbiamo evitare la guerra ad ogni costo.
Войны необходимо избежать любой ценой.
La guerra va evitata a qualsiasi costo.
Надеюсь, мы можем этого избежать.
Spero che possiamo evitare questo.
На этот раз нам не избежать наказания.
Questa volta non eviteremo la punizione.

Субтитры из фильмов

Поэтому его надо избежать.
Questo è il motivo per cui dobbiamo evitare un incidente.
Я постаралась избежать вызывающих расцветок и.
Molto brava.
Чтобы избежать смерти, Нанук проявляет свое мастерство великого охотника.
Nanook, da gran cacciatore quale egli è, toglie tutti dai guai.
Я готов сделать все, чтобы избежать войны.
Farò di tutto per evitare questa guerra.
Мы хотим избежать какого-либо скандала.
Io, signore? Ma si capisce!
Их и в Чикаго не избежать.
Questi giornali. Che cosa non mi fecero a Chicago!
Стараюсь избежать сквозняка.
Evito le correnti d'aria.
Нам бы лучше избежать огласки, но боюсь, что это невозможно.
Vorrei evitarle la pubblicità di quanto avvenuto, - ma temo sarà impossibile.
Ты всё же сумел этого избежать.
Ti ha mancato completamente.
Полиция, чтобы избежать неприятностей, будет охранять дома, и Анджелина еще не раз всё обдумает.
Callisto: La polizia farà piantonare i fabbricati e Angelina ci penserà due volte! Se si mette contro la polizia.
Заткнись. Легче попасть на страницы газет, чем избежать их.
È più facile far mettere nomi nei giornali che tenerli fuori.
Когда Кейн и Миллер столкнутся лицом к лицу, схватки не избежать.
Tra Kane e Miller ci sarà uno scontro.
Если есть способ избежать трибунала, сэр.
Non si potrebbe evitare la corte marziale?
Я уверен, что есть учёные умы, способные установить защиту и избежать обнаружения.
Sono sicuro che ci sono ancora molti scienziati che dispongono di un modo per ostacolare la nostra scoperta.

Из журналистики

Действительно, в то время как пагубные эффекты неравенства расширяются, и накладывают огромные расходы на экономику наших стран и обществ, их в значительной степени можно избежать.
Se da un lato, infatti, gli effetti dannosi dell'inuguaglianza sono ad ampio raggio e impongono enormi costi alle nostre economie e società, dall'altro si possono evitare.
Многие страны продолжают накапливать большие резервы, особенно чтобы избежать кризиса в будущем, из-за инверсии их счета движения капитала и торгового счета.
Molti paesi continuano ad accumulare grandi quantitativi di riserve precauzionali, per evitare eventuali crisi future derivanti da inversioni di tendenza dei propri capitali o conti commerciali.
Экономисты приветствовали попытку Аргентины избежать такого результата с помощью глубокой реструктуризации, сопровождаемой привязкой облигаций к ВВП.
Gli economisti applaudirono il tentativo dell'Argentina di evitare questa fine attraverso una profonda ristrutturazione del debito accompagnata da cedole legate al Pil.
Азия может избежать такой проблемы и продолжать жить с тяжелым грузом изменения баланса в направлении увеличения внутреннего потребления, только если она победит инфляцию на начальном этапе.
L'Asia può evitare tale problema e continuare a sostenere il ribilanciamento a favore dei consumi semplicemente bloccando l'inflazione sul nascere.
И это станет трагедией исторического масштаба, которую можно избежать только под руководством Германии.
Sarebbe una tragedia di proporzioni storiche, che può essere evitato solo con la leadership della Germania.
Если международные финансовые волшебники объединятся сегодня для реализации данной идеи, экспортёры сырья, возможно, смогут избежать бедствий, когда в следующий раз мировые цены на их товар резко упадут.
Se i maghi della finanza internazionale si coordinassero per mettere in atto questa idea immediatamente, gli esportatori sarebbero in grado di evitare il disastro la prossima volta che crolla il prezzo internazionale del prodotto.
Индия, например, до сих пор сумела избежать валютной интервенции, даже открываясь долгосрочному притоку рупий, в попытке финансировать так необходимые инфраструктурные проекты.
L'India, per esempio, ha evitato di intervenire sulla valuta finora, addirittura aprendosi ad un indebitamento a lungo termine in rupie per finanziare i progetti infrastrutturali di cui c'è grande bisogno.
Официальной целью регулирования - избежать загрязнения продовольствия наркотиками, особенно когда пищевые культуры используются для их производства.
Il presunto scopo della normativa è di evitare la contaminazione delle forniture alimentari con i farmaci, soprattutto quando le colture commestibili sono utilizzate per produrli.
Смогут ли бедные заемщики избежать подобного финансового сжатия, будет зависеть от нескольких факторов.
L'opportunità dei debitori poveri di evitare tale stretta finanziaria dipenderà da diversi fattori.
Других форм конфликтов между человеком и животными можно избежать при помощи простых мобильных приложений.
Altre forme di conflitto uomo-animale possono essere evitate grazie a semplici applicazioni di telefonia mobile.
Даже прежде не подверженные такой опасности профессии в сфере обслуживания, не требующие наличия достаточной квалификации, могут не избежать автоматизации.
Inoltre, anche le occupazioni legate ai servizi non qualificati, pur essendo finora le più sicure, potrebbero non sfuggire al processo di automatizzazione.
А если уровень бедности не изменяется, они критикуют нас за попытку избежать этих двух обвинений.
E se, infine, si mantiene costante, ci accusano di voler evitare entrambe le accuse precedenti.
Однако они не помогут избежать худших последствий глобального потепления, в том числе, если они просто приводят к продаже угля и нефти в другом месте.
Ma tali alternative non possono evitare il peggio del riscaldamento globale, in particolare se portano alla semplice vendita di carbone e petrolio altrove.
Тогда, однако, было уже слишком поздно, чтобы избежать серьезной катастрофы.
A quel punto però era ormai troppo tardi per evitare la catastrofe.

Возможно, вы искали...