извещать русский

Перевод извещать по-итальянски

Как перевести на итальянский извещать?

извещать русский » итальянский

informare avvisare insegnare annunciare notificare far sapere avvertire propagandare annunziare

Примеры извещать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский извещать?

Субтитры из фильмов

Вы просили извещать вас, если какой-либо член Высшего Совета захочет встретиться с Президентом.
Mi ha chiesto di vedermi, se qualsiasi altro Signore cercasse di vedere il presidente.
Твоя настоящая работа будет заключаться в том, чтобы ходить вокруг и при их появлении немедленно извещать меня.
Il tuo vero lavoro consisterà semplicemente nel..passeggiare per il quartiere..e se li vedi, o trovi indizi della loro presenza..mi avverti immediatamente.
Он друг. -Разве вам не говории, что о гостях нужно извещать?
Si deve avvisare se ci sono ospiti, non si può entrare così.
Ты знаешь, что меня следует извещать за час.
Si'! Lo sai che ho bisogno di un'ora di preavviso.
И хотел, чтобы единомышленники могли найти храм просвещения. Но извещать об этом всех явно не следовало. И он придумал тайный путь.
Voleva che altre menti trovassero la Chiesa dell'Illuminazione. non potendo divulgarne l'ubicazione, creò un percorso codificato.
Я доверил вам извещать.и консультировать меня, и тем не менее меня во многом обманывают.
Ho fatto affidamento su di voi. perche' mi informaste e mi consigliaste e pur tuttavia sono il piu' ingannato.
Официально, вы вообще обязаны извещать всех о произошедшем убийстве с самоубийством.
La legge le impone d'informare gli affittuari riguardo l'omicidio e suicidio.
Короче, лучше не извещать никого о своём визите.
Quindi e' meglio che non sappia cio' che lo aspetta.
Это самая трудная часть работы. извещать семью.
Dare la notizia ai familiari e' la parte piu' difficile del lavoro.
Они обязаны извещать полицию о всех огнестрельных ранениях, фальшивые имена в чёрных списках их компьютеров, а больничные охранники часто связаны с правоохранительными органами.
I medici devono segnalare alla polizia le ferite da arma da fuoco, i nomi falsi sono nella lista nera dei computer delle assicurazioni, e la sicurezza, negli ospedali, e' spesso in contatto con le forze dell'ordine.
Извещать влюбленного о смерти.
Dirlo alla famiglia. - Della morte.
Нужно поговорить с бригадиром до того как извещать остальных.
Dobbiamo parlare col caposquadra prima che si venga a sapere.
Я должна извещать няню пациентки вместо операции.
Devo aggiornare la babysitter di una paziente invece che operare.
Службу безопасности об учениях не извещать.
La sicurezza del settore non deve essere avvisata.

Возможно, вы искали...