настаивать русский

Перевод настаивать по-итальянски

Как перевести на итальянский настаивать?

настаивать русский » итальянский

insistere ottenere insistere fino a ottenere stringere serrare premere fare una tintura fare un infuso accelerare

Примеры настаивать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский настаивать?

Простые фразы

Хорошо настаивать, когда знаешь, что прав.
È bene insistere quando sai di aver ragione.
В любом случае, как я говорил, не хочу настаивать.
Ad ogni modo, come ho detto, non ho intenzione di insistere.
В любом случае, как я говорил, настаивать не буду.
Ad ogni modo, come ho detto, non ho intenzione di insistere.
Он не стал настаивать.
Lui pensò bene di non insistere.
Он не стал настаивать.
Lui non insistette.
Необходимо продолжать настаивать.
È necessario continuare a insistere.

Субтитры из фильмов

Выступая от имени совета директоров и от моего собственного, могу сказать, что если. Вы будете настаивать на том, чтобы в подобные времена. урезать зарплату совета директоров, мы подадим в отставку.
A nome del consiglio d'amministrazione, e anche mio, se insisterete, considerati i tempi, a ridurre gli onorari del consiglio d'amministrazione, allora noi daremo le dimissioni.
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
In vista di una tale accusa, credo che lei dovrebbe. insistere affinché il suo legale sia presente agli interrogatori con la polizia.
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
Non dimentichi che la sua posizione non le permette di insistere su niente.
Боюсь, майор Штрассе будет настаивать!
Il maggiore Strasser insisterebbe.
Послушай меня, я не хочу, чтобы ты сердилась. но мне приходится настаивать для твоей же пользы.
Non voglio annoiarti, ma devo insistere, per il tuo bene. - Oh, George.
Надеюсь, он не будет настаивать на тысяче в месяц.
Lungo quanto? Se lui insiste sui 1.000 dollari al mese, pazienza.
А потом ты начал настаивать на этом переодевании.
E poi hai iniziato con questa storia degli abiti.
Мне пришлось настаивать, чтобы вы позволили мне сделать ее.
Mentite, non so niente. E' stato l'anno scorso.
Я буду настаивать, чтобы Рэймонд Шоу был представлен к награждению медалью Конгресса.
Raccomanderò subito. Raymond Shaw per la medaglia al valor militare.
Не стоит настаивать. У меня было время все взвесить.
Non insistete, ho riflettuto a lungo.
Если уж вам нужна моя дочь, я не буду настаивать. Надо только кое-что утрясти.
Se vuole la ragazza, io non insisterò per riprendermela, quindi possiamo trovare un comodo accordo.
Дон Винченцо! Вы можете настаивать, чтобы я изменил своё мнение. Разве я могу вам это запретить?
Potete cercare di farmi cambiare idea, non posso proibirvelo.
Я не хочу настаивать, но.
Non voglio farti fretta.
О, Брин, вы не можете до сих пор настаивать на этом!
Non mi dica che è rimasto lì.

Из журналистики

Вместо того, чтобы настаивать на дисциплине, его солдаты носили то, что хотели, никогда не приветствовали никого, их никогда не подвергали муштре.
Invece di insistere sulla disciplina, permetteva ai suoi uomini d'indossare quello che volevano, di non salutare e di non fare esercitazioni.
Если они будут настаивать на этом, принудив Грецию к выходу из еврозоны, мир никогда больше не поверит в долгосрочный характер евро.
Se dovessero esercitare ulteriore pressione sulla Grecia obbligandola ad uscire dall'euro il mondo non crederà più alla longevità della moneta unica.
Если Германия и другие страны Северной Европы продолжат настаивать на следовании текущей политике, они, вместе со своими южными соседями, в конечном итоге, заплатят высокую цену.
Se la Germania e gli altri Paesi del Nord Europa continuano a perseguire le attuali politiche, potrebbero finire, insieme ai vicini Paesi del Sud Europa, per pagare un prezzo alto.
Однако лидеры северных стран-членов ЕС продолжают настаивать на более значительной реализации структурной реформы.
Nel frattempo, i leader dei paesi nordici europei continuano a spingere per una più seria attuazione delle riforme strutturali.
Иностранные доноры должны настаивать на том, чтобы Пакистан реформировал свою экономику, дабы избежать моральных рисков, предполагаемых продолжающейся зависимостью от потоков помощи.
I paesi donatori stranieri devono insistere sulla necessità del processo di riforma economica del Pakistan in modo tale che il paese possa evitare ogni tipo di condizionamento legato alla continua dipendenza da aiuti finanziari.
Различные критики уцепились за эти заявления как за свидетельство некомпетентности ФРС и стали настаивать, что ее независимость должна быть ограничена, а то и хуже.
Diversi critici usano tali dichiarazioni come prova del fatto che la Fed non è affatto competente, e che la sua indipendenza dovrebbe essere limitata, o peggio.
Если Америка будет настаивать на контролировании выборного процесса, то от этого пострадает сам Банк.
Se l'America dovesse insistere nel voler controllare il processo di selezione, sarebbe la Banca stessa a patirne.

Возможно, вы искали...