обеспечить русский

Перевод обеспечить по-итальянски

Как перевести на итальянский обеспечить?

обеспечить русский » итальянский

provvedere mantenere garantire rifornire ovviare dotare creare le condizioni necessarie assicurarsi assicurare

Примеры обеспечить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обеспечить?

Простые фразы

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.
Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell'acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.

Субтитры из фильмов

Ты и сама можешь себя обеспечить.
Una donna inteligente se la cava da sola.
Просто скажите, мисс Пэрриш оставила его здесь, и пусть он использует свое влияние, чтобы обеспечить ребенку дом.
Dica che I'ha lasciato qui Ia signorina Parrish. Usi Ia sua influenza per farlo entrare alla Casa del trovatello.
Бестолковые дураки даже не могут себя обеспечить.
Sono degli sciocchi che non sanno cavarsela da soli.
Теперь я могу обеспечить им счастливую жизнь.
Ora posso dargli una vita felice.
Знатность и высокий сан не дают мне почти никаких преимуществ, и я не могу обеспечить детям жизнь в роскоши.
Per quanto nobile, beneficio a mala pena dei vantaggi del mio rango e non posso offrire una vita lussuosa ai miei figli.
Значит, чувство благодарности побудило вас обеспечить алиби подсудимому на допросе в полиции?
Era la gratitudine, quindi, che l'ha spinto a fornirgli un alibi. - nella dichiarazione alla polizia?
Вы насолили Гранди, и он решил обеспечить Вам головную боль.
Vargas e i suoi soldatini hanno procurato grane alla famiglia Grandi ultimamente.
Довольно оружия, чтобы обеспечить нашу армию.
Un sacco di armi utili al nostro esercito.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной. Мне нужен помощник, который молниеносно отсечет мне голову.
Ma l'harakiri da solo non mi assicura un tranquillo viaggio nell'aldilà un secondo è necessario per questo.
Сблизившись с ними с помощью своей дочери, ты сможешь обеспечить себе безбедное будущее.
Voi potreste trarre beneficio dalla posizione di vostra figlia.
Здесь я могла обеспечить ей лучший уход, проследить, чтобы её осматривал врач.
Lì potevo avere cura di lei. Badavo che il medico la visitasse regolarmente.
Браво! Но сначала надо накопить денег, чтобы обеспечить его будущее.
Prima devo risparmiare un po', cosi, quando nasce, potro dargli tutto.
Атомные реакторы могут обеспечить неограниченное количество энергии.
I reattori nucleari fornirebbero energia.
Но я предположил бы что жизненное пространство для нескольких сотен тысяч наших людей можно легко обеспечить.
Credo ci sarebbe spazio per molte centinaia di migliaia di persone.

Из журналистики

Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.
Solo un piano serio di disarmo nucleare universale può dare la rassicurazione e la credibilità necessaria per creare un consenso globale sulla fine della dottrina del nucleare quale deterrente.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Un'opzione a breve termine che merita di essere esplorata è un governo di coalizione ancora capeggiato da un rappresentante di una minoranza alauita, una concessione che potrebbe essere il prezzo per eliminare Assad dal potere.
Поэтому нам нужно обеспечить рост военных усилий для того, чтобы добиться значительных и более безопасных анклавов, которые могли бы лучше защищать мирных граждан и бороться с Исламским Государством.
Il motivo è che è necessario incrementare lo sforzo militare per portare un'enclave più ampia e sicura che possa proteggere meglio i civili e portare la lotta nello stato islamico.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
Possiamo ridurre la povertà infantile e incrementare le pari opportunità, ponendo le basi per un futuro più giusto e prospero - che rifletta i nostri valori dichiarati.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
La Commissione dovrebbe considerare gli sforzi in atto in Liberia per garantire la pace, mantenere la stabilità, ed avviare la trasformazione economica e sociale, come un modello di transizione di successo della fase post-conflitto.
Жизненно необходимо обеспечить поступление вакцин в нужное место, в нужное время и в нужном состоянии.
E' essenziale anche assicurarsi che i vaccini arrivino nei luoghi giusti, nel momento giusto e nelle giuste condizioni.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
Grazie al propano possiamo fare in modo che i vaccini non si rovinino durante il trasporto nel tragitto da chi li produce alla madre e ai bambini.
Инновации, описанные в книгах Литана и Зигфрида показывают, что экономическая профессия произвела огромное количество чрезвычайно ценной работы, характеризующейся серьезными усилиями обеспечить подлинные доказательства ситуации.
Le innovazioni descritte da Litan e Siegfried mostrano che la professione economica ha prodotto un'enorme quantità di lavoro prezioso, caratterizzato da un serio impegno a fornire prove tangibili.
Такой подход позволил бы обеспечить передышку, необходимую для восстановления доверия и осуществления реформ в атмосфере умеренного оптимизма, а не отчаянья.
Un simile approccio creerebbe un momento di respiro necessario per ripristinare la fiducia e implementare le riforme in un'atmosfera di moderato ottimismo piuttosto che di disperazione.
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
Ciascuna regione dovrà pertanto assicurarsi il proprio futuro.
Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
Eppure Ki-moon ha trasmesso fiducia globale attraverso la sua leadership fino al punto di ottenere, all'unanimità e senza contestazioni, un secondo mandato.
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
L'errore di Vajpayee si aggiunse a quello commesso da Nehru nel 1954 di accettare, con il trattato Panchsheel, l'annessione cinese del Tibet, senza garantire (o nemmeno cercare di ottenere) il riconoscimento del confine indo-tibetano all'epoca.
Только принятие сбалансированного и основанного на реальных фактах подхода с упором на сотрудничество может принести пользу потребителям, привлечь инвестиции, создать рабочие места и обеспечить рост Интернета в Европе.
Solo adottando un approccio bilanciato, basato sui fatti, e una maggiore cooperazione possono garantire benefici ai consumatori, investimenti, posti di lavori e crescita nel settore Internet dell'Europa.
Прежде всего, следует иметь разнообразный кадровый состав. Менеджеры должны обеспечить общение с людьми, которые мыслят не так, как они.
Per cominciare, le aziende dovrebbero diversificare il proprio pool di talenti, e i manager sforzarsi di entrare in contatto con persone che la pensano diversamente da loro.

Возможно, вы искали...